0731-88549888

历年考研英语外刊常考热点:美国应借鉴欧盟的GDPR

作者: 2022-03-24 14:41 来源:长沙编辑
收藏

  考研英语学习对于大多数人来讲是一件非常头疼的事,特别是考研阅读,生词多,句式复杂,语法生涩让很多同学叫苦不停。其实考研英语中90%的文章基本来源于Times、纽约时报、科学杂志、自然杂志等时文外刊杂志。今天新航道好轻松考研小编给大家带来了历年考研英语外刊常考热点:美国应借鉴欧盟的GDPR,希望对大家有帮助哦。


  原文标题:


  America should borrow from Europe's data-privacy law


  GDPR是 (The European) General Data Protection Regulation 的缩写,即通用数据保护条例。是欧盟议会和欧盟理事会在?2016?年?4?月通过,在?2018?年?5?月开始强制实施的规定。


  GDPR 意义在于推动强制执行隐私条例,规定了企业在对用户的数据收集、存储、保护和使用时新的标准;另一方面,对于自身的数据,也给予了用户更大处理权。


  脉络:


  提出全文观点“美国应借鉴欧盟的《通用数据保护条例》”(第 一、二段)--多角度论证说明理由(第三至五段)--总结发出呼吁“美国应改变以前的自我监管方式、效仿欧盟、制定全面的隐私保护法”(第五、六段)。


  Part 1 原文


  Ⅰ  America rarely looks to Brussels for guidance. Commercial freedom appeals more than governmental control. But when it comes to data privacy, the case for copying the best bits of the European Union's approach is compelling.


  Ⅱ   The General Data Protection Regulation (GDPR) is due to come into force next month. It is rules-heavy and has its flaws, but its premise that consumers should be in charge of their personal data is the right one. The law lets users gain access to, and to correct, information that firms hold on them. It gives consumers the right to transfer their data to another organisation. It requires companies to define how they keep data secure. And it lets regulators levy big fines if firms break the rules.


  Ⅲ     America has enacted privacy rules in areas such as health care. But it has never passed an overarching data-protection law. The failings of America's self-regulatory approach are becoming clearer by the week. Large parts of the online economy are fuelled by data that consumers spray around without thought. Companies' mysterious privacy policies obscure what they do with their users' information, which often amounts to pretty much anything they please. Facebook is embroiled in crisis after news that data on 87m users had been passed to a political-campaign firm.


  Ⅳ    These are changing the calculus about the benefits of self-regulation. Opponents of privacy legislation have long argued that the imposition of rules would keep technology companies from innovating. Yet as trust leaks out of the system, innovation is likely to suffer. If consumers worry about what smartphone apps may do with their data, fewer new offerings will take off. It is striking that many of the firms preparing for the GDPR's arrival in Europe are excited that the law has forced them to put their data house in order.


  Ⅴ   The need to minimise legal fragmentation only adds to the case for America to adopt bits of the GDPR. One reason behind the new rules in the EU was to harmonise data-protection laws so that firms can do business across Europe more easily. America is moving in the opposite direction. States that have detected a need for greater privacy are drafting their own laws. California has pending legislation that would establish a data-protection authority to regulate how the state's big tech firms use Californians' personal data.


  Ⅵ   The GDPR is far from perfect. At nearly 100 articles long, it is too complex and tries to achieve too many things. The compliance costs for smaller firms, in particular, look burdensome. But these are arguments for using it as a template, not for ignoring the issue of data protection. If America continues on today's path, it will fail to protect the privacy of its citizens and long-term health of its firms. America's data economy has thrived so far with hardly any rules. That era is over.


  Part 2 长难句语法点拨


  It is striking that many of the firms preparing for the GDPR's arrival in Europe are excited that the law has forced them to put their data house in order.


  本句主干为It is striking,其中It为形式主语,第 一个that从句that many of the firms... are excited为真正主语,preparing for the GDPR's arrival in Europe为后置定语修饰many of the firms,说明这些公司对GDPR持欢迎态度;第二个that从句that the law has forced them...in order作excited的宾语,说明这些公司兴奋的原因。


  Part 3 写作句型借鉴


  But when it comes to XX, the case for YY is compelling.但提及XX, YY 是令人信服的。


  原文例句:But when it comes to data privacy, the case for copying the best bits of the European Union's approach is compelling. 但提及数据隐私,有充分理由可表明美国应该借鉴欧盟方法之精髓。


  It is adj and adj, but its premise that …… is the right one.  尽管它既adj,又 adj,但它的前提……是完全正确的。


  原文例句:The General Data Protection Regulation (GDPR) is due to come into force next month. It is rules-heavy and has its flaws, but its premise that consumers should be in charge of their personal data is the right one. 《通用数据保护条例》(GDPR)拟于下月生效。它规定过多且有其缺陷,但其前提“消费者应该掌管自己的个人数据”完全正确。


  今天新航道好轻松考研小编整理的历年考研英语外刊常考热点:美国应借鉴欧盟的GDPR就到这里了,希望大家能在题目与答案中找到解题思路。

  • 品牌简介
  • 优势对比
  • 线上微课
  • 境外考团
  • 免费代报名
  • 校区地图
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构