0731-88549888

2023考研英语真题:2005英语一阅读Text 3 Para.1

作者: 2022-06-30 14:11 来源:长沙编辑
收藏

  考研英语的阅读理解部分是考试的重心,也是广大学生的备考重点,而且阅读理解重视的是文章的篇章结构和上下文逻辑关系,考生可以通过对历年真题阅读理解的分析,总结出出题的思路及解题技巧。下面新航道考研小编给大家带来了2023考研英语真题:2005英语一阅读Text 3 Para.1,希望在最后的考研冲刺阶段对大家有帮助。


  第一段


  ①Of all the components of a good night’s sleep, dreams seem to be least within our control.②In dreams, a window opens into a world where logic is suspended and dead people speak. ③A century ago, Freud formulated his revolutionary theory that dreams were the disguised shadows of our unconscious desires and fears; by the late 1970s, neurologists had switched to thinking of them as just “mental noise”—the random byproducts of the neural-repair work that goes on during sleep. ④Now researchers suspect that dreams are part of the mind’s emotional thermostat, regulating moods while the brain is “off-line.” ⑤And one leading authority says that these intensely powerful mental events can be not only harnessed but actually brought under conscious control, to help us sleep and feel better. ⑥“It’s your dream,” says Rosalind Cartwright, chair of psychology at Chicago’s Medical Center. ⑦“If you don’t like it, change it.”在构成一夜好觉的所有因素中,梦似乎是最不受我们控制的(因素)。在梦里,会打开一扇窗,将我们带入全新的世界,在那里逻辑暂停了,死了的人也会说话。一个世纪前,弗洛伊德提出了他革命性的理论,即:梦是我们无意识(潜意识)的欲望和恐惧经过伪装后的影子;到了20世纪70年代末,神经学家们转而认为它们只是一种 “精神噪音” ——是在睡眠期间,脑子进行神经修复工作的随机副产品。现在,研究人员觉得,梦是大脑情绪调节器的一部分,在大脑处于 “离线” 状态时,对情绪进行调节。一位权威人士说,这些极其强大的精神活动不仅可以被利用,实际上,还可以有意识地加以控制,以帮助我们睡得更好,感觉更好。“梦是你自己的,” 芝加哥医学中心的心理学主席罗莎琳德·卡特赖特说道。“如果你不喜欢它,就改变它。”


  ①Of all the components of a good night’s sleep, dreams seem to be least within our control.在所有构成良好睡眠的因素中,梦似乎是最不受我们控制的。
  这里的of all,表示“在所有...中”,其后通常接最高级,它的本质就是这样一个句子:cow is the most useful animal of all (animals).——> Of all animals, the cow is most useful. 就是把一个最高级的句子,写成了你看不懂的样子,而且,还可以少写一个词“animal”
  这个句子也可以写成:dreams seem to be least component within our control of all the components of a good night’s sleep
  那么,究竟是不是作者就是为了为难你要这么写,还是纯粹为了炫耀,又或者是为了别的,当然不是,用林语堂在《开明英语语法》说的话 “一切文法的形式和结构(constructions),都不过是表达意念(notion)的工具而已。” 这里的文法就是语法的意思,2018年翻译就考了这词,grammar应该翻译成“文法”,那语法不对嘛,不是,翻译成文法,代表你是一个有修养、有文化的人,不是乡巴佬。这个词在台湾就翻译成文法。
  那问题来了,为什么要这么写——就是为了满足人的需求
  cow is the most useful animal of all(animals).这样句子还会显得杂糅,而且“句子结构不平衡(头重脚轻)”,而且只适用于这样简短的句子,比如,英语(一)2010 Text 1的第一句话:Of all the changes that have taken place in English-language newspapers during the past quarter-century, perhaps the most far-reaching has been the inexorable decline in the scope and seriousness of their arts coverage. 这两个句子的结构是一模一样的,这样复杂结构的句子,就不适合那种简单句子的表达方式了,所以,这么写。
  这个句子写成这样,会很难让人看得懂,dreams seem to be least component within our controlof all the components of a good night’s sleep
  within部分的加入会分割句子。


  ①Of all the components of a good night’s sleep, dreams seem to be least (component) within our control.在构成一夜好觉的所有因素中,梦似乎是最不受我们控制的(因素)。
  component n. 组成;成分
  如果你的语法够好的话,你应该觉得least前应该加the,但是,这里它省略了名词component,所以,可以不加the,这里是least单独做表语。
  within部分是介词短语做状语。


  ②In dreams, a window opens into a world where logic is suspended and dead people speak.在梦里,会打开一扇窗,将我们带入全新的世界,在那里逻辑暂停了,死了的人也会说话。
  where部分是定语从句,修饰world
  logic n. 逻辑;逻辑学。—— logical adj. 逻辑的;合乎逻辑的。—— logician n. 逻辑学家
  suspend vi. ①悬;挂;吊(本义);②暂停;中止;③延缓。—— suspended adj. 暂停的。—— suspension n. 暂停;延缓


  ③A century ago, Freud formulated his revolutionary theory that dreams were the disguised shadows of our unconscious desires and fears; by the late 1970s, neurologists had switched to thinking of them as just “mental noise”—the random byproducts of the neural-repair work that goes on during sleep.一个世纪前,弗洛伊德提出了他革命性的理论,即:梦是我们无意识(潜意识)的欲望和恐惧经过伪装后的影子;到了20世纪70年代末,神经学家们转而认为它们只是一种“精神噪音”——是在睡眠期间,脑子进行神经修复工作的随机副产品。
  这是两句话,用分号连接的


  ① A century ago, Freud formulated his revolutionary theory that dreams were the disguised shadows of our unconscious desires and fears
  a部分是时间状语
  Freud:弗洛伊德,西格蒙德·弗洛伊德(Sigmund Freud,1856年5月6日—1939年9月23日),奥地利精神病医师、心理学家、精神分析学派创始人。1873年入维也纳大学医学院学习,1881年获医学博士学位。1882—1885年在维也纳综合医院担任医师,从事脑解剖和病理学研究。1895年正式提出精神分析的概念。1899年出版《梦的解析》,被认为是精神分析心理学的正式形成。
  formulate vt. 构想出;确切表达;认真阐述
  revolutionary adj. 革命性的;彻底改变的;巨变的。
  theory n. 理论。
  that部分是同位语从句:that dreams were the disguised shadows of our unconscious desires and fears
  disguise vt. 掩饰;伪装。—— disguised adj. 被掩饰的
  shadow n. 阴影
  unconscious adj. 无意识的
  desire n. 欲望;愿望;渴望。
  fear n. 害怕;恐惧


  ② by the late 1970s, neurologists had switched to thinking of them as just “mental noise”—the random byproducts of the neural-repair work that goes on during sleep.
  by这里表示:“到...时候”,1970s表示“20世纪70年代 = 1970—1979”
  neurology n. 神经学。—— neurologist n. 神经学家
  switch vi. 转变;改变;调换;对调。
  think of A as B:认为A是B。(以后还会出现)
  them指dreams
  mental adj. 思想的;精神的;智力的。—— mentality n. 心态;思想状况
  mental noise:心理噪音;精神噪音
  破折号部分是对精神噪音的解释:the random byproducts of the neural-repair work that goes on during sleep.
  neur n. 神经;神经细胞。—— neural adj. 神经的;神经系统的。
  repair n. 修理;修补;修复
  random adj. 随机的;任意的
  byproduct n. 副产品。
  that部分是定语从句,修饰work


  ④Now researchers suspect that dreams are part of the mind’s emotional thermostat, regulating moods while the brain is “off-line.”现在,研究人员觉得,梦是大脑情绪调节器的一部分,在大脑处于 “离线” 状态时,对情绪进行调节。
  researcher n. 研究人员,是现在的研究人员,前面说的观点都是过去的人的观点,现在,要说的是现在的研究人员的观点了!
  suspect vt. 怀疑;猜想;觉得;n. 嫌疑犯;adj. 可疑的
  that部分是宾语从句:that dreams are part of the mind’s emotional thermostat, regulating moodswhile the brain is “off-line.”
  mind n. 情绪;大脑;心思
  emotional adj. 情感的;情绪的
  thermostat n. 恒温器;温度自动调节器。
  regulating部分是分词状语,这里可以写成非限定性定语从句:which regulates...。
  regulate vt. 管理;调节
  while部分是时间状语从句
  off-line adj. 离线的;脱机的。


  ⑤And one leading authority says that these intensely powerful mental events can be not only harnessed but actually brought under conscious control, to help us sleep and feel better.一位权威人士说,这些极其强大的精神活动不仅可以被利用,实际上,还可以有意识地加以控制,以帮助我们睡得更好,感觉更好。
  leading adj. 最重要的;一流的;领先的
  author n. 作者;作家。—— authority n. 权威;官方机构;当局;权威人士
  that后面是宾语从句:these intensely powerful mental events can be not only harnessed but actually brought under conscious control, to help us sleep and feel better.
  these intensely powerful mental events指的就是 “梦”
  intense adj. 强烈的
  event n. 实践
  harness vt. 利用;控制;n. 马具;安全带
  bring under control:控制起来
  conscious adj. 有意识的;意识到的
  to部分是目的状语
  【逻辑梳理】这里是说,现在的研究人员认为,梦是可以利用,控制的,就是,你想梦见什么,这都是可以控制的,甚至,你可以利用梦,比如:梦见自己,正在啃猪手,这样,可能一整晚都不会醒来,睡一个好觉,甚至醒了,都觉得还有点遗憾,猪手还没有吃完。


  ⑥“It’s your dream,”says Rosalind Cartwright, chair of psychology at Chicago’s Medical Center. “梦是你自己的,”芝加哥医学中心的心理学主席罗莎琳德·卡特赖特说道。
  say部分是全倒装,这里双引号部分是直接引语
  chair部分是RC的同位语。
  【逻辑梳理】这句话的言外之意就是,梦是可以控制的,是你自己的。


  ⑦“If you don’t like it, change it.” “如果你不喜欢它,就改变它。”
  这句话还是上一句的那个人(RC)说的
  if部分是条件状语从句
  change部分是主句,这个叫做“祈使句”


  总结:第一段开头说,梦是不好控制的,然后,追溯了人类对梦的认知过程。最后主要谈到现在的研究人员对梦的看法——梦是可以利用和控制的。如果你不喜欢,就可以改变。

  • 品牌简介
  • 优势对比
  • 线上微课
  • 境外考团
  • 免费代报名
  • 校区地图
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构