这些天,英国“脱欧”闹的沸沸扬扬,“脱欧”究竟是什么,会对英国乃至欧洲带来什么影响,下面小编整理了一些资料,希望可以帮助大家在雅思阅读中取得好的成绩。
英国“脱欧”公投将于6月23日举行。最晚票区结果预计将在当地时间24日早上7点左右(北京时间24日下午2点)出炉。
“脱欧”派认为欧盟拖了英国的后腿,称欧盟强加于企业过多的规定,导致每年要上缴数十亿英镑的费用,但回报甚微。他们还希望英国能收回对边界的完全控制权,减少其他国家到英国工作生活的人,等等。
“留欧”派称,欧盟成员国身份对英国有很大的帮助,例如进出口会更加的便利,有助于促进经济增长,分担公共服务费用等。
虽然英国首相卡梅伦本人反对脱欧,但对他来说,脱欧公投的决定已经变的无法掌控。
IN NUMBERS: EU referendum
18: Minimum age citizens must be to vote
£6 million: Maximum amount groups can spend on official referendum campaigns
1975: Last time Britain had a referendum on the EU (or the 'Common Market' as it was then called)
67%: Percentage of the 1975 electorate who chose to stay in
65%: Turnout in 1975 referendum
£12.9 billion: Amount the UK paid to the EU in 2015 after rebate taken into account
7: Number of ministers who attend David Cameron's Cabinet meetings who want to leave the EU
150: Number of Conservative MPs expected to back Brexit
2.7 million: Number of people born in another EU country who now live in the UK according to Migration Watch
数读英国“脱欧”公投
18岁:英国公民参加投票的年龄限制
600万英镑:各种团体可用于正式投票活动的数额
1975年:英国最近一次“脱欧”公投的时间,以决定是否继续留在欧洲经济共同体。
67%:1975年公投中,支持英国继续留在欧洲共同体的选民比例。
65%:1975年公投投票率。
129亿英镑:2015年英国向欧盟纳税共计129亿英镑(折扣后)。
7:英国首相卡梅伦内阁中支持脱欧的大臣人数。
150:据估计支持脱欧的保守党议员人数。
270万:根据“移民观察”组织的数据,生于其他欧盟国家、现居英国的人数。
“脱欧”公投问答:
FAQ:What is the EU referendum?
What does "Brexit" stand for?
The term is a commonly-used abbreviation for British exit from the EU.
How will it be decided?
The decision hangs on the result of a national referendum, currently being prepared by the government.
When will the referendum be held?
The referendum will be held on Thursday.
What will the question be?
The question will ask: 'Should the United Kingdom remain a member of the European Union or leave the European Union?'
What is the expected result?
Most polls show the British public is roughly evenly divided about the country's future in the EU, with a slight bias towards staying
Remain or Leave?
Brexit(脱欧)是什么意思?
"Brexit"是“英国退出欧盟”的简写。
如何决定?
根据英国公投结果确定,目前英国政府正为此做准备。
公投时间?
全民公投将在6月23日举行。
公投问题是什么?
问题是:“英国应该继续留在欧盟,还是退出欧盟?”
结果会怎样?
大多数民调显示,英国公众中,支持脱欧与支持留欧的比例基本持平,支持留在欧盟的比例略微多一点。
观点大PK:
支持留欧:
REMAIN: David Cameron
‘Economic security with the EU, or a leap into the dark’
‘I believe it (leaving the EU) would be needless and reckless – an act of economic and political self-harm’
REMAIN: Barack Obama
‘The EU makes Britain even greater’
‘Together, the United States, the United Kingdom, and the European Union have turned centuries of war in Europe into decades of peace, and worked as one to make this world a safer, better place’
英国首相卡梅伦
“留在欧盟经济有保障,否则将迈入无尽深渊。”
“我认为脱欧完全没有必要,也很鲁莽。是对政治经济的自损。”
美国总统奥巴马
“欧盟使英国更强大。”
“美国、英国、和欧盟其他国家一起,结束了欧洲几百年的战争,迎来了数十年的和平。携手一起,让世界更安全、更美好。”
REMAIN: William Hague
‘The Leave campaign is really the Donald Trump campaign with better hair’
‘This transatlantic mirror-image is completed by the uncannily identical expectations, at least on the part of political pundits and financial markets, of what the results will be’
英国前外交大臣威廉-黑格
“脱欧运动就好像是长了头发的特朗普在主持一样。”
“这位大西洋对岸的翻版人物有着完全相同的期待(支持脱欧),不可思议,至少在有关公投会导致的政治权威及金融市场影响方面。”
REMAIN: John McTernan
‘Turkey deal reveals the EU’s future - Britain should be desperate to be a part of it’
‘A Britain in the EU is open for business – for free trade, free movement of capital, goods and services and free movement of labour. Outside we will have chosen to close ourselves’
政治战略评论家约翰-麦克唐纳
“欧盟土耳其难民协议预示了欧盟的未来,英国应该非常愿意留在欧盟。”
“留在欧盟的英国对商业和自由贸易持开放态度,对资本以及商品和服务的自由流动、劳动力的自由流动都敞开了大门。如果脱欧,我们也就选择了封闭自己。”
支持脱欧:
LEAVE: Boris Johnson
‘There is only one way to get the change we want’
‘And it is important to remember: it isn’t we in this country who have changed. It is the European Union.’
前伦敦市长鲍里斯•约翰逊
“我们永远不可能再有下一次机会。”
“要记住,不是英国公民变了,而是欧盟变了,这非常重要。”
LEAVE: Col Richard Kemp
‘It is an EU army that could bring about war’
‘A vote to Remain would embolden Brussels in the goal of ever-closer union. This will include a European army.... And an EU army would undermine deterrence and cripple Nato, weakening European defences’
英国政府反恐顾问理查德•坎普上校
“欧盟军队可能引起战争。”
“如果投票留欧,欧盟就会成为更紧密的联盟。有可能会成立欧洲军队……而一支欧盟军队会破坏威慑力,削弱北约,使欧洲防御变弱。”
LEAVE: Allister Heath
‘EU red tape is suffocating UK economy and Brexit can set us free’
‘As it becomes ever clearer that we won’t be able to reform our economy if we stay in the EU, let us hope that more senior business leaders add their names to such (pro-Brexit) lists’
评论员亚历斯特•西斯
“欧盟的繁文缛节损害了英国经济,脱欧能让我们重获自由。”
“现在越来越清楚了,我们留在欧盟就没法进行经济改革,我们希望更多经济大腕支持脱欧。”
LEAVE: Michael Howard
‘David Cameron’s reform bid has failed – it’s time to go’
‘The EU’s fundamental flaw is its misconceived attempt to impose rigid uniformity on countries as different as Finland and Greece, Portugal and Germany’
前英国保守党迈克尔•霍华德
“卡梅伦的改革努力失败了,是时候脱欧了。”
“欧盟试图把严格的一致性强加于各个成员国,纯属构想不当的尝试,也是其根本缺点。芬兰、希腊、葡萄牙、德国等等这些国家是完全不同的。”
明星发公开信支持“留欧”
Stephen Hawking
"First, increased funding has raised greatly the level of European science as a whole and of the UK in particular because we have a competitive edge. Second, we now recruit many of our best researchers from continental Europe, including younger ones who have obtained EU grants and have chosen to move with them here."
科学家史蒂芬-霍金
“其一,英国具有强大的竞争优势,增加科研资金能够极大地提高欧洲整体的科学水平,尤其是英国的科学水平。其二,英国目前招募的众多研究人员都来自欧洲大陆,包括一些已经获得了欧盟资助的年轻科学家们。”
David Beckham
"We live in a vibrant and connected world where together as a people we are strong. For our children and their children we should be facing the problems of the world together and not alone," Beckham said in a statement.
"For these reasons I am voting to Remain."
球星大卫-贝克汉姆
小贝在公开信中说:“我们生活在充满活力且联系紧密的世界里。作为人类整体而言我们很强大。为了我们的下一代,我们应该一起面对世界上的难题,而不是孤军奋战。”
“因此我支持留欧。”
'Harry Potter' author Rowling
"How can a retreat into selfish and insecure individualism be the right response when Europe faces genuine threats, when the bonds that tie us are so powerful, when we have come so far together?" she wrote.
《哈利波特》作者J.K.罗琳
她写道:“欧洲正面临着真正的威胁,连接我们的纽带如此强大,而且我们一起经历了这么多。这时退回到自私且不安全的个人主义状态怎么会是正确的呢?”
Benedict Cumberbatch
"Britain is not just stronger in Europe, it is more imaginative and more creative," the letter also says. "Our global creative success would be severely weakened by walking away."
英国演员“卷福”
“留在欧盟的英国不仅更强大,也更有想象力和创造力。如果脱欧,我们全球创意的成功将大打折扣。”——来自“卷福”及众明星签名发表的公开信
更多雅思资讯请关注新航道雅思频道。