雅思大作文题目
In all countries, there are driving laws to ensure road safety. However, some people still break these laws, such as by using mobile phones while driving or by speeding. What are the reasons for this What could are the best solutions to this problem?
所有国家都有道路安全的驾驶法。然而,有些人仍然违反这些法律,比如开车时使用手机或超速行驶。原因是什么?这个问题的解决方案有什么?
范文及解析
Introduction
Despite strict vehicle and traffic laws, they fail tokeep pace withphone addiction andspeedingon the road. There are various reasons for thisenforcement gap, but effectivecountermeasurescould be implemented before things get worse.
解析本段译文(translation):
尽管有严格的车辆和交通法规,但它们无法跟上手机成瘾和路上超速行驶的步伐。虽然造成这种执行差距的原因有很多,但在事态进一步恶化之前,可以采取有效的对策。
不太常见的词汇(less common lexical items):
keep pace with phr. 跟上,与……同步 speeding n. 超速行驶 enforcement gap phr. 执法缺口 countermeasures n. 对策,反制措施Body paragraph 1
Notably, behind therampant violationlies socialnormalizationof drivingdemeanor. For many drivers,abiding bythe posted speed limitbreedsa sense of frustration, while exceeding by 10 km/ h breeds noguilt; similarly, being totally unaware ofdigital notificationis a difficultfeatin this age of smartphones and social media. Therefore, road safety laws are leftstubbornly floutedby those who justify their risky driving as usual and safe. Theunintentionalhabit is not a sole reason for aggressive driving, butfluke mentalitywill make itexceptionallyhard for some drivers to escape road accidents. Overestimating one’s driving performance, some risky drivers perceive that they will notbe caughtif braking at the lights location, furtheraugmentingthe vicious cycle.
解析本段译文(translation):
值得注意的是,违规行为猖獗的背后是社会对驾驶行为的规范。对许多司机来说,遵守张贴的限速令他们感到沮丧,而超过每小时10公里则不会感到内疚;同样,在这个智能手机和社交媒体的时代,完全不知道数字通知是一项艰巨的任务。因此,那些为自己的危险驾驶辩护的人顽固地无视道路安全法,认为这是正常和安全的。无意的习惯并不是攻击性驾驶的原因,但侥幸心理会让一些司机格外难以避免交通事故。一些危险司机高估了自己的驾驶性能,认为在红灯位置刹车不会被发现,从而进一步加剧了恶性循环。
不太常见的词汇(less common lexical items):
rampant adj. 泛滥的,猖獗的 violation n. 违规,违反 normalization n. 常态化,正常化 demeanor n. 行为,举止,态度 abide by phr. 遵守,遵从 breed v. 滋生,导致,孕育 guilt n. 内疚,负罪感 digital notification phr. 数字通知(如短信、App提醒等) feat n. 功绩,壮举,技艺 stubbornly adv. 顽固地,固执地 flout v. 无视,藐视(规则、法律) unintentional adj. 无意的,非故意的 fluke mentality phr. 侥幸心理 exceptionally adv. 异常地,极其,特别地 be caught phr. 被抓住,被查获 augment v. 增加,增强,扩充
Body paragraph 2
Toreversetheperpetuatingignorance of thedraconiantraffic laws, many societies have carried out a series of external measures, includingvisible increases inAI-poweredsurveillance cameras, speed cameras andpolice patrol, all of which contribute to highercertaintyof punishments. But few of themhold a candle topublic campaigns aimed atraising the public awarenessabout the risks of distracted driving; Australia, for example, launched TV ads andbillboardsto highlight that illegal use of phones while driving can be caught anywhere, which ultimately results in a notable drop inphone-relatedcar accidents. Extending this message to virtual world could also allow drivers to be reconsider their seeminglyhabitualdriving practices, which, in turn, lowers the odds of road accidents and injuries.
解析本段译文(translation):
为了扭转对严厉交通法规的长期无知,许多社会采取了一系列外部措施,包括明显增加人工智能监控摄像头、测速摄像头和警察巡逻,所有这些都有助于提高惩罚的确定性。但他们中很少有人能与旨在提高公众对分心驾驶风险认识的公共活动相提并论;例如,澳大利亚推出了电视广告和广告牌,强调在任何地方都可以发现开车时非法使用手机,这最终导致了与手机有关的车祸的显著下降。将这一信息扩展到虚拟世界也可以让司机重新考虑他们看似习惯性的驾驶行为,这进一步会降低交通事故和受伤的几率。
不太常见的词汇(less common lexical items):
reverse v. 扭转,彻底改变 perpetuating v. 使持续,使长存(尤指负面事物) draconian adj. 严厉的,严酷的(指法律或措施) visible increases in phr. 在……方面的显著增加 surveillance cameras phr. 监控摄像头 police patrol phr. 警察巡逻 certainty n. 必然性,确定性(指违规后必定被查的概率) hold a candle to phr. 与……相提并论,比得上(常用于否定句) raising the public awareness phr. 提高公众意识 billboards n. 广告牌,户外大屏 phone-related adj. 与手机相关的(如开车看手机、刷手机等行为) habitual adj. 习惯性的,积习难改的
Conclusion
To sum up, the reasons why existing traffic laws fail todeterrisky driving can be primarily explained bysocial normsand fluke minds; accordingly,equal emphasisshould be placed on both technological and legal solutions.
解析本段译文(translation):
综上所述,现有交通法规未能阻止危险驾驶的原因主要可以由社会规范和侥幸心理来解释;因此,应同样强调技术和法律解决办法。
不太常见的词汇(less common lexical items):
deter v. 威慑,阻止(使人不敢做某事) social norms phr. 社会规范,行为准则 equal emphasis phr. 并重,同等重视
长沙新航道致力于培养中国学生英语语言运用能力为学生提供
雅思、托福、留学规划
A-Level、OSSD、KET/PET
AP、IB、GRE、GMAT、SAT
前程留学、欧亚多语种等培训服务
语言免费测评/免费试听
15675832462(微信同号)

【责任编辑】:长沙新航道小编 版权所有:转载请注明出处
如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道长沙学校联系,我们会第一时间删除.