供稿单位:互联网 责编:本站编辑 浏览: 0 次
When Lucy Garland first told her parents she wanted try out
当露西·加兰告诉父母她想试试学摔跤的时候,他们没想过她是认真的。
But now the petite blonde, at only 5ft 5ins tall, takes on men in the ring who are more than twice her age and size.
而现在,这个身高约165厘米的娇小的金发女郎,可以在摔跤擂台上与那些年龄和身型都比自己大一倍的男人对抗。
The 17-year-old started training just one year ago but has already progressed to a competitive level.
这位17岁的小摔跤手一年之前刚刚开始训练,然而如今,她已经达到竞赛级别的水准了。
With her long blonde curly hair, small frame and studying art and costume design at Btec level, Lucy is not your
她有着长长的金色鬈发,娇小的身型,在高职教育机构学习艺术与服装设计——露西显然不是人们心目中传统的摔跤手形象。
She says that people are always shocked to hear about her double life in the fighting ring.
她说,当人们听说自己在摔跤场上的第二重生活时,总是显得惊讶不已。
'People are always quite surprised when I tell them I'm a wrestler,' she says.'My parents didn't think I would stick at it as I was the only girl at the club, but now they are very supportive and really proud.'
“当我告诉人们我是一个摔跤手,人们总是会惊讶不已。”她说。“我是俱乐部里的女生,我的父母起初并不相信我能坚持下来,但是现在他们很支持我,也非常为我骄傲。”
Lucy says she is devoted to her craft, and trains once a week, working out at the gym six days a week and sticking to a strict diet in order to keep up with professional standards.
露西说她对自己的这门技术非常刻苦用功,为了能够达到专业水平,她每周训练一次,每周六天去健身房锻炼,坚持采用非常严格的饮食标准。
Lucy will be battling against trainer Paul at North Hertfordshire College's Hitchin Centre for Arts on July 19.
7月19日,露西将在北赫特福德郡学院的希钦艺术中心对战一位名叫保尔的摔跤助练。
更多英语咨询请关注长沙新航道官方微信——
扫一扫,把英语扫进口袋!
订阅号关注方法:
1、添加微信号:xhdchangsha
2、二维码关注:
保存图片——打开微信扫一扫——从相册选择二维码——关注成功!
长沙新航道学校
地址:五一广场平和堂商务楼18楼
电话:0731-85829758
网址:cs.xhd.cn