“好晒啊” 用英文怎么说?

长沙编辑 2022-08-01 14:31

  炎炎夏日又来了,大太阳挂在头顶上,一提起夏天小编就想到一个字“晒”,老人们常说,“伏天汗不流,病来急白头”,所以说夏天就应该多出汗。古语也有个说法,叫“冬不炉,夏不扇”,意思是说,冬天不要过分接近火炉,夏天不要一个劲儿的扇扇子,应让身体自然排汗。所以,虽然天气很热,但是千万不要一直躲在空调房里!好了,今天的知识点来了英文中怎么表达“好晒”呢?


  表达“晒”更地道的表达


  hot确实的翻译确实是“热”,在英语中有很正面的意思:
  Someone is hot:形容某人很有魅力,很性感
  Something is hot:形容事物很酷,很棒
  但形容天气时,常见说法:a hot day 或 hot weather


  举个例子:
  It's so hot.
  It's very hot.


  这样的表达或许有些简单,但其实只要多加一个词,就能使表达更加地道:
  It is so hot out.
  It is a burning hot day.
  天气太热了。
  我们今天要讨论的“晒”更针对于天气来讲,是比热要更高一个level,所以用hot表达就显得有点不合适了,英文中有个词比较合适,那就是scorch这个词。
  scorch这个词是动词,表示把...烤得变色!

 


  scorching作为scorch的形容词形式,就等同于我们常说的very hot:

 


  所以连成一句话就可以这么使用:
  It’s scorching today.
  今天可真晒啊。
  或者说:
  The sun was scorching hot.
  骄阳似火。
  类似的,还可以用boiling这个词,
  It’s boiling hot.
  天太热了。
  boiling hot和scorching hot都表示天气热,但也有区别。前者表示天气闷热,像南方的桑拿天,让人喘不过气来。而后者表示天气干热,简直要把人烤焦了的感觉。


  更多描述灼热天气的表达


  ① This weather is hot as hell/an oven:
  In this idiom, it has a similar meaning to hell.
  在这个习语中,它的意思是炎热的天气和地狱/烤箱相似。
  ② Today is a thermometer breaker!
  天气太热了,温度计都要爆表了。
  ③ I'm sweltering / melting.
  我热得快化了。
  ④ The heat is killing me.
  热死我了。


  表达去晒太阳


  Let’s get some sun.
  Let’s go sit in the sun.
  Let’s find a sunny spot.
  咱们去晒晒太阳。
  (这三个比较口语化)
  Let’s bask in the sun.
  让我们沐浴在阳光中。
  (比较文艺范儿)
  举个例子:
  I like to sunbathe in the morning when the sun is not so hot.
  我喜欢阳光不是那么强烈的上午去晒日光浴。
  Sunbathe的晒太阳,更确切的说是“晒日光浴”,也就是以getting tanned(晒出古铜色皮肤)为目的“晒太阳”!

推荐阅读

“插足”用英语怎么说? 后天用英语怎么说?那下下周又该怎么说? “网红”的英文怎么说? 厕所为啥要缩写成“WC”,它究竟是什么意思? “白开水”的英文怎么说? 全国行程卡取消星标,“星号”用英文怎么说?