今早,闭幕式在马拉卡纳体育馆举行,这个四年一次的大盛典就这样与我们暂别。今天的托福口语栏目,长沙新航道小编就带大家看看里约奥运闭幕盛况吧。
闭幕式上,充满高科技和动漫元素的东京8分钟抢尽了风头。
足球小将、哆啦A梦、Hello Kitty、马里奥等经典动漫形象全都来了,满满的童年回忆啊……
然后,马里奥从绿色水管里穿越到现场,就变成了安倍……手里还拿一个精灵球(?)……
然后就是AR增强虚拟现实技术的炫目场景。
二次元之魂熊熊燃烧的网友们都表示已经开始期待日本奥运了。脑洞已开出天际……
岛国的网民倒是吐槽得很欢乐……
除了东京8分钟,里约奥运闭幕式上的另一大看点,就是……
段子手白岩松的解说……白岩松延续了开幕式的“金句”模式,解说中频频出现亮点。
中国队在里约收获了说不尽的五味陈杂。当发现闭幕式的短片上没有出现中国运动员时,岩松质疑道:
“中国代表团没有参加奥运会吗?看样子巴西女排输给中国女排我们得罪人了。”
除了这一点,这短片还是很值得一看的:
他还捎带着感谢了一下球王贝利对女排的助力,先前@CCTV5体育新闻 发布微博,说贝利预言塞尔维亚将以3:0横扫中国女排夺冠。
“感谢贝利,赛前贝利预言塞尔维亚女排获得,在此我们希望巴西政府承诺,不管面临什么样的事情,都承诺不首先使用贝利。我们在这里祝愿贝利以后的生活开心快乐,中国球迷祝愿他。”
他也提及美国运动员罗切特报假案的问题:
“奥运会开幕前,很多运动员都收到了家人‘注意安全’的短信叮嘱,而到了里约之后,只有一次不安全的状况出现,那就是罗切特遭遇‘打劫’。然而事实证明,他报了假案,罗切特‘打劫’了里约的名誉。”
游泳名将罗切特称自己和队员遭遇持枪抢劫,而后调查证明他们是因为破坏公物而被要求赔偿损失,里约警方对此表示了不满:
They fabricated their account of the incident. The people of Rio were unhappy to see the reputation of their city damaged. An apology would be welcomed.
他们对事件做了不实的描述。里约人民当然不乐意自己的城市的名誉被损害。他们应该道歉。
闭幕式上还有一道亮丽的风景线,那就是英国代表团的那Bling-Bling的鞋子,吸引了许多观众的眼球,也在外国社交媒体上引发关注,岩松笑侃:
“看来英国为了闭幕式,简直是武装到了鞋!”
鞋子穿起来是这样的:
The GB team wore light-up trainers to celebrate their best-ever Olympic games, shoes that, with each step, changed from red to white to blue and back again. In the darkened Maracana arena, the flickering feet of the British athletes drew oohs and aahs from the crowd.
英国队穿着一闪一闪的运动鞋来庆祝他们成绩的奥运会,这鞋子每走一步,就会从红色变成白色、蓝色,再变回红色。在昏暗的马拉卡纳体育场,英国运动员们闪烁的脚步引起人群里的一波又一波惊叹。
外国网友表示好新鲜啊!他们穿的到底是什么鬼?!
新航道小编觉得,这鞋子也不怎么特别啊,邻居家孩子学走路时穿的不仅会发光,还能够jiujiujiu地叫……
有网友表示:啊,到哪里可以买到这么酷炫的鞋子?!
然而,睿智的岩松早早地预见了真相,他说:
“我估计一个星期之内,在中国就能网购同款了。”
他有点儿低估中国电商的蓬勃发展欣欣向荣把握时机之特质了——闭幕式还没结束,同款就在呼唤下单……
白岩松不是一个人在吐槽,那边BBC的文字直播也在交相辉映。我们来感受下腐国人们的吐槽功力……
The athletes are filing in to some white plastic seats, like we're at the world's biggest wedding.
运动员陆续入场后,坐到白色的塑料椅子上,感觉像是在进行一场世界的婚礼……
This is like the awkward moment of the school dance when no one is mingling, but give it a bit of time.
这好像是学校舞会里的尴尬时刻,谁都愿不加入跳舞,不过再给他们多一点时间吧。
Here come France, currently the most enthusiastic.
法国队入场了,目前为止最热情的一个队。
The French now seem to be doing some sort of street dancing.
法国运动员貌似开始跳街舞了。
The French dancing has caused a backlog. They are holding everyone up.
然而法国队跳舞把后面的队伍都堵住了。
英国队的酷炫闪光鞋也被吐槽了……
The first sight of GB gives us a look at those flashing trainers, which light up red, white and blue. They're ace, the sort you had when you were about nine.
英国队一出现我们就看见那些闪瞎眼的运动鞋了,亮着红白蓝的光。太酷炫了有木有,那种你9岁的时候穿的鞋子。
I kid you not, the Canadians are wearing mittens. Red and white gloves with maple leaves. Is it that cold? Or is it just a nod to their Winter Olympic prowess?
没开玩笑,加拿大队戴着手套来的。红白色加枫叶的手套!真有这么冷么?还是说他们在展示自己的冬奥运动实力?
It's smashing it down in Rio now. I hope the parading athletes have got ponchos in their pockets. While they continue their march, some ladies in green have begun to dance energetically. Each is holding an umbrella. It's like an interpretive dance version of the weather forecast.
里约这会下着瓢泼大雨了,但愿入场运动员们口袋里有雨衣。他们在入场的时候,一些穿绿衣服的姑娘还在热烈地跳舞,一人打一把雨伞……特别像舞蹈解说版的天气预报……
It's raining heavily enough for the ponchos to be required. Let's be honest, no one looks cool in one of those plastic ponchos, do they?
雨下得太大了,人人都穿上了雨衣。讲真,谁穿着塑料雨衣都不会太酷,是吧……
Now we're getting slightly strange. Hundreds of clay figures are dancing with one another. It reminds me a little of the Oompa Loompas in Willy Wonka and the Chocolate Factory - the Gene Wilder one.
情况变得有些诡异了,几百个红土娃娃对着跳舞。让我想起《欢乐糖果屋》(Gene Wilder演的那一版,不是约翰尼·德普的《查理和巧克力工厂》)里的Oompa Loompas了。
Stick with it, there's only about 25 minutes to go. Remember the fluffy green and yellow outfits we saw earlier?
坚持一下,就剩25分钟了。还记得我们之前看到的那些萌萌哒黄黄绿绿的服装吗?
They are out there now, joined by red and a hint of purple. This is a tribute to Rio and the musicality of its people. Basically, we're having a carnival.
他们现场出场了,还多了红色和一些紫色。这是在向里约和里约人民的音乐感致敬。基本上,这就是个狂欢节了。
I'll be honest, it looked a little like dancing broccoli.
不过讲真,真的好像西兰花在跳舞。
With a final medal ceremony, we get a last look at those ornaments that have been handed to the winners. I've seen them described as coloured jock straps, which I think is pretty accurate.
然后举行了最后一次颁奖仪式,我们最后再看一眼颁发给获奖运动员的小礼品。我看到有人形容它们像是带颜色的护身三角绷带内裤。我觉得描述很准确。
The governor of Tokyo gets her hands on the Olympic flag and give it a good wave. Not as much gusto as Boris Johnson in 2008.
日本东京都知事小池百合子接过了国际奥委会会旗,用力地摇了一下,不过没有2008年鲍里斯摇得那么激情四射……
不过对马里奥变身安倍的环节大加赞扬。
This is outstanding. The Prime Minister of Japan has appeared out of Super Mario-style water pipe, wearing a Mario hat. We're then treated to a hologram and light show. It's already got me pumped for how good Tokyo will be.
太酷炫了。日本首相从超级马里奥的水管里钻出来,戴着马里奥的帽子。然后就是一场精彩的全息影像和灯光秀。我已经等不及想知道东京奥运能有多棒了。
直播完了,还意犹未尽……
Sad it's all over? Wondering what on earth you're going to do now? Fear not, the Paralympics are just over two weeks away. They will be a fine distraction from reality.
就这么结束了是不是有些悲伤有些难过不知道接下来该干嘛了?别怕,还有两周就是残奥会了,可以帮助你逃离现实。
里约奥运就这么结束了。你有哪些难忘瞬间,欢迎分享。
然后,和里约说再见吧~
Bye Bye Rio!
更多长沙托福培训相关资讯,请关注长沙新航道托福频道。新航道-用心用情用力做教育!!!