每逢五一十一总有一堆婚礼要参加,不是自己朋友的婚礼,就是哪个亲戚或者领导家的孩子要结婚,但你知道亲家用英语怎么说吗,见家长的英语又是什么你知道吗,不知道的话就跟我一起往下看看吧,下面这些短语你肯定都用得到.
01.见亲家
meet the parents
meet your future in-laws
释义:
首先我们要确定“见”这个字如何表达。
"Meet" 这个词是用来表示两个或多个人相互见面、相识或相聚的行为。在处对象的背景下,"meet the parents" 意味男女双方要与对方的父母见面,这是一个重要的仪式,用来介绍彼此并表达尊重和亲近感。"Meet" 这个动词用来描述这种相识的情境。
"in-laws" 是指与你通过婚姻关系而建立的亲戚关系,通常包括配偶的父母、兄弟姐妹以及其他与配偶有亲属关系的家庭成员。
例句:
Tonight, you will meet your future in-laws.
今天晚上,你将要见你未来的亲家。
很明显,这里的future指的是在你们还没结婚的情况下与未来的亲家见面。但如果是已经结婚的,我们可以用parent-in-law来表达。就不用强调“future”啦。
02.领回家见家长
释义:
bring sb to my home?NoNoNo!
这里我们不能用bring,得用take!而且还得是take sb home!
例句:
I'm planning to take my girlfriend home this weekend to meet my parents.
我计划在这个周末带女朋友回家,让她见见我父母。
03.订婚
释义:
Engagement:即决定结婚的承诺阶段。
例句:
They announced their engagementwith a beautiful ring.
他们用一枚漂亮的戒指宣布了他们的订婚。
04.求婚
释义:
Propose:这是正式的表达方式,指的是向你的伴侣提出结婚的请求。
例句:
"He proposed to her on a beautiful beach at sunset."
他在日落时分在美丽的沙滩上向她求婚。
05.和谁结婚 ≠ married with
释义:
在英语中,通常不使用 "marry with somebody" 来表示与某人结婚。正确的表达方式是 "marry somebody" 或 "get married to somebody",而不需要加上 "with"。这是因为动词 "marry" 本身就表示与某人结婚的行为,不需要额外的介词来连接。
例句:
I am going to marry Lily next year.
明年我要娶Lily。
06.married with a child ≠ 和孩子结婚
释义:
"Married with a child" 意思是已婚并且有一个孩子(或更多的孩子)。这个短语通常用来描述家庭状况,指的是已婚夫妇拥有孩子。
例句:
They are a happy couple, married with two children.
他们是一对幸福的夫妇,已婚并且有两个孩子。
【责任编辑】:长沙新航道小编 版权所有:转载请注明出处
如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道长沙学校联系,我们会第一时间删除.