当听到有外国朋友对你说“give me some tea”可不要以为他是让你给一杯茶,实际上这里的“tea”是就跟我们说的 "吃瓜" 一样,年轻人口中的 tea 已经等同于 gossip, secret, drama,表示娱乐八卦。所以“give me the tea”就是“把你知道的八卦告诉我”。
小航特别喜欢吃公司楼下的刀削面,基本上每天都去,久而久之老板都认识我,非常热情地跟我这个老顾客聊天。相信大家一定也有自己喜欢的,经常光顾的店,那自然就是这家店的老顾客。那么“老顾客”用英语怎么说?“old customer”?
今天给大家分享一个花的名字—rape flower,小伙伴们先想一想是什么花?
"snow"是雪,"job"是工作,"snow job"是“跟雪有关的工作”吗?难道是“铲雪工”?
众所周知,在生活中的不同场合中,我们的一言一行都必须要符合时宜。不过,我们难免会在一些场合下说错话或是办错事,可能每个人都或多或少有过这种经历吧。话从口出,今天就来说说mouth这个词。首先,我们都知道mouth是嘴巴的意思,那么老外常说的“I put my foot in my mouth”是什么意思呢?是“把脚放进嘴里”?这么恶心吗?
但日常生活中,有一个老外更常用的意思,就是“做兼职、搞副业”,尤指瞒着雇主的夜间兼职。做这样兼职的人,就叫moonlighter。现在流行身兼多职,白天是大厂打工人,下班是兼职滴滴司机;白天是温柔女教师,晚上是夜场DJ,主打白天和夜晚两副面孔。
中国年轻人现在流行颜值打分,经常看见网上有人说:“我有一个朋友,长得还算不错,有7.5分”,或“我有一个朋友,长相很女神,有8分”,亦或“我长得很一般,就勉强6分,算是及格吧”。
我们都知道“温度”的“度”是“degree”。那眼镜的“度”呢?难道也是“degree”吗?
车厘子的英文大家也都知道,就是"cherry",那装车厘子盒子上"J"是什么意思?大家伙知道吗?
春运时期是中国的一项人口大迁移,全社会跨区域人员流动量将达到90亿人次。不管是过年回家的,还是出门旅游的,买票都是件难事。祝各位宝子都能顺利买到票。 那你知道“春运”怎么翻译吗?
从我们刚学英语的时候,老师就告诉我们在时间方面,“am”代表早上,“pm”代表下午。
酒文化是普通百姓生活中不可分割的一部分,比如生日宴会、送别晚宴、婚礼庆典等很多场合,随处可见酒的身影。那么“酒精”用英语怎么说?