0731-88549888

2021考研英语备考:真题中常见的熟词僻义(八)

作者: 2020-12-07 16:27 来源:长沙编辑
收藏

  相信很多同学在做考研英语真题的时候会有这样的疑惑,很多单词自己明明见过,也很熟悉,但是放在句子里问什么就看不懂了呢?这就是 因为在考研英语中,命题人考察的不只是简简单单的一个意思,而是不为人知的另一种意思,今天好轻松考研小编为大家整理了考研英语真题中常见的熟词僻义,希望大家在平时的做题中多多积累,不论换什么马甲都能看出来。


  1.attach


  v.①(to)缚上,系上,贴上;


  ②使依附,使隶属,使依恋;


  ③附加,附带;


  ④把~放在


  【真题例句】 A survey of news stories in 1996 reveals that the anti-science tag has been attached (①) to many other groups as well, from authorities who advocated the elimination of the last remaining stocks of smallpox virus to Republicans who advocated decreased funding for basic research.[1998 年阅读 3]


  【例句精译】 1996 年对新闻报道的调查表明,反科学的标签也贴在了许多其他群体身上,这些人包括从提倡消灭所有现存的天花病毒的官方人士到倡议削减基础研究基金的共和党人。


  【真题例句】 They (particularly Quebec and Alberta) just want Ottawa to fork over additional billions with few, if any, strings attached (③).[2005 年新题型]


  【例句精译】这些官员(尤其是魁北克省和阿伯塔省)只希望政府当局额外出钱, 如有可能,还会附带条件。


  【真题例句】 The modern school that hails technology argues that such masters as Galileo, Newton, Maxwell, Einstein,and inventors such as Edison attached (④) great importance to, and derived great benefit from, craft information and technological devices of different kinds that were usable in scientific experiments.[1994 年翻译]


  【例句精译】推崇技术的现代学派认为,像伽利略、牛顿、麦克斯韦、爱因斯坦这样的大师以及像爱迪生这样的发明家都非常重视科学实验中使用的不同技术信息和技术设施,并从中受益颇深。


  2.contend


  v.①竞争,斗争;


  ②坚决主张,声称,认为


  【真题例句】 It is the playgoers, the RSC contends (②), who bring in much of the town’s revenue because they spend the night (some of them four or five nights) pouring cash into the hotels and restaurants.[2006 年阅读 2] 【例句精译】 皇家莎士比亚公司(RSC)声称是看戏的人给小镇带来了大部分收入,因为他们整个晚上(有时甚至是四、五个晚上)都把钱花到旅馆和饭店上。


  3.beam


  n.①(横)梁,桁条;


  ②(光线的)束,柱;


  v.①微笑;


  ②发光


  【真题例句】 Our magazines feature beaming (v.①) celebrities and happy families in perfect homes.


  [2006 年阅读 4] 【例句精译】 我们的杂志突出刊登满面春风的名人和美满幸福的家庭。


  4.cement


  n.①水泥;


  ②胶泥,胶接剂;


  v.①胶合;


  ②巩固,加强


  【真题例句】 Egypt’s leadership in the Arab world was cemented (v.②) by the Aswan High Dam.[1998 年阅读 1]


  【例句精译】 埃及在阿拉伯世界的领导地位因阿斯旺大坝而得以巩固。


  5.chair


  n.①椅子;


  ②主席(职位);


  vt.主持,担任


  【真题例句】 “It’s your dream,” says Rosalind Cartwright, chair (n.②) of psychology at Chicago’s Medical Center,“If you don’t like it, change it.”[2005 年阅读 3]


  【例句精译】 芝加哥医疗中心心理部主任 Rosalind Cartwright 指出“这是你的梦,你不喜欢它,你可以改变它”。


  【真题例句】 Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clone humans, he ordered that federal funds not be used for such an experiment — although no one had proposed to do so — and asked an independent panel of experts chaired (vt.) by Princeton President Harold Shapiro to report back to the


  White House in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning.[1999 年阅读 4]


  【例句精译】 他宣称反对利用这种非同寻常的畜牧学技术去克隆人,并下令禁止使用联邦资金做这样的实验——尽管还没有人提出那样的要求——并责令成立一个由普林斯顿大学校长哈罗德?夏皮罗为首的独立专家小组,在 90 天内拿出有关克隆人的国策建议,向白宫汇报。


  6.climate


  n.①气候;


  ②风气,社会思潮


  【真题例句】 The flight from overcrowdedness affects the migration from snow belt to more bearable climates (①).[1998 年阅读 4]


  【例句精译】 逃离人口过度稠密区的做法改变了以前那种离开寒冷地带去气候宜人之地的趋势。


  【真题例句】 When the work is well done, a (43:climate) (②) of accident-free operations is established (44:where) time lost due to injuries is kept at a minimum.[1999 年完形]


  【例句精译】 如果此项工作做得好的话,就会形成无事故作业的好风气,因此那儿的因工伤事故所造成的时间损失就会被控制在限度。


  7.code


  n.①代码,代号,密码;


  ②法典,法规,规划


  【真题例句】 Native American languages are indeed different, so much so in fact that Navajo could be used by the US military as a code (①) during World War II to send secret messages.[2004 年翻译]


  【例句精译】 美洲的土著语言是如此地“与众不同”,甚至美军在第二次世界大战中用土著语言 Navajo 发送密码。


  【真题例句】 (49) But his primary task is not to think about the moral code (②), which governs his activity, any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business. [2006 年翻译] 【例句精译】 (49) 但是,普通科学家的主要任务并非思考指导其行为的道德规范,正如我们并不指望商人把精力投入到商业行为的探索一样。


  8.column


  n.①圆柱,柱状物;


  ②列;


  ③(报刊中的)专栏


  【真题例句】 “The test of any democratic society,” he wrote in a Wall Street Journal column (③), “lies not in how well it can control expression but in whether it gives freedom of thought and expression the widest possible latitude, however disputable or irritating the results may sometimes be.”[1997 年阅读 4]


  【例句精译】 他在《华尔街日报》一篇专栏文章中写道:“对任何一个民主社会的检验标准不在于它能多有效地压制各种情感的表达,而在于是否给予了人们思考和表达的最广泛的自由,尽管有时这种结果会引起争论和愤怒。”


  9.coverage


  n.①新闻报导(范围);


  ②保险项目


  【真题例句】 With the start of BBC World Service Television, millions of viewers in Asia and America can now watch the Corporation’s news coverage (①), as well as listen to it.[1996 年阅读 2]


  【例句精译】 随着 BBC(英国广播公司)全世界电视节目的开播,亚洲和美洲的数以百万计的人不仅可以听到它的新闻广播,而且也能看到它的电视新闻报道了。


  10.crack


  n.①裂纹,缝隙;


  ②破裂声;


  v.①(使)开裂;


  ②解决;


  ③(get ~ing)开始


  【真题例句】 As the dome grows, it develops deep fissures (cracks) (n.①); in at least a few cases the continent may break entirely along some of these fissures, so that the hot spot initiates the formation of a new ocean.[1998 年阅读 5]


  【例句精译】 随着这个圆顶的增大,板块出现深深的裂缝。至少有几次,大陆可能会沿着其中的一些裂缝完全裂开,因此这个热点就引发了一个新的海洋的形成。


  【真题例句】 Hence the analogy that likens the conduct of


  monetary policy to driving a car with a blackened windscreen, a cracked (v.①) rearview mirror and a faulty steering wheel.[1997 年阅读 5]


  【例句精译】 因此,才会有人将货币政策的指导作用比作是驾驶一辆带有黑色挡风玻璃、破碎的后视镜及方向盘失灵的破汽车。


  【真题例句】 So when the premiers gather in Niagara Falls to assemble their usual complaint list, they should also get cracking (v.③) about something in their jurisdiction that would help their budgets and patients.[2005 年新题型]


  【例句精译】 所以,当官员们聚集在尼亚加拉瀑布城像往常一样不停的抱怨时,他们也应该在自己的权限范围内开始做些有利于他们的预算和病人的事情。


  考研中的熟词僻义出现的频率其实挺高的,所以说这一块还是挺难把握的,大家要加紧练习哦。更多考研方面的知识关注新航道好轻松考研英语真题频道。


  • 品牌简介
  • 优势对比
  • 线上微课
  • 境外考团
  • 免费代报名
  • 校区地图
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构