简单的句子是长难句的基础,一般比较简单,有的时候会把句子加很多修饰,使句子变得复杂,这就是长难句,为了帮助大家顺利上岸,新航道好轻松考研小编给大家整理了考研英语历年真题长难句精译:Text 10,希望大家在冲刺阶段能够好好复习。
There are about 105 males born for every 100 females, but this ratio drops to near balance at the age of maturity, and among 70-year-olds there are twice as many women as men.
[精译]出生时男女比例大约是105:100,但到了成熟期,这一比例几乎持平,而在70岁的老人中,女性是男性的两倍。
The grand mediocrity of today - everyone being the same in survival and number of offspring- means that natural selection has lost 80 % of its power in upper-middle-class India compared to the tribes.
[精译]今天这种极其显著的平均化一每个人的生存机会和子女数量都相同意味着与部落相比较,自然选择在印度中、上层已经失去了80%的效力。
Darwin had a phrase to describe those ignorant of evolution: they“look at an organic being as a savage looks at a ship, as at something wholly beyond his comprehension."
[精译]达尔文有一句话描述那些对进化一无所知的人,他们“看有机的生命如同野人看船,好像看某种完全不能理解的东西”。
But however amazed our descendants may be at how far from Utopia we were, they will look just like us.
[精译]但是,不管我们的子孙后代对我们离乌托邦的理想境界还差多远感到有多么惊讶,他们的样子会同我们差不了多少。
全文精译
做男人总是充满危险,出生时男女比例大约是105:100,但到了成熟期,这一比例几乎持平,而在70岁的老人中,女性是男性的两倍。但是男性死亡率普遍偏高这种情况正在改变,现在男婴存活率几乎同女婴一样高。这就意味着男孩到了寻找伴侣的关键年龄,将首 次出现男孩过剩现象。更重要的是,又一次自然选择的机会不复存在了。50年前,婴儿(尤其是男婴)存活的机会取决于体重,过轻或过重几乎意味着必死无疑。现在,体重几乎不起什么作用。因为大部分差异是由基因引起的,又一个进化的因素消失了。
进化自杀还有另一种方法:存活,但少生孩子。现在,很少有人像过去那样具有旺盛的生育力。除了在一些宗教社区中,几乎没有女性能够生育15个孩子。如今婴儿出生的数量同死亡年龄-样,已趋于平均化,我们多数人的子女数量大致相同。又一次,人与人之间的差异和利用这种差异进行自然选择的机会都削弱了。印度可以说明正在发生的一切。这个国家给大城市里的少数人提供财富,而给其余的各部落民族以贫困。今天这种极其显著的平均化一每个人的生存机会和子女数量都相同--一意味着与部落相比较,自然选择在印度中上层已经失去了80%的效力。
对我们来说,这意味着进化已经结束;生物学上的乌托邦已经降临。奇怪的是,这一过程几乎丝毫没有牵涉到身体上的变化。在自然界没有其他哪种物种遍布如此多的地方。但在过去的10万年-甚至过去的100 年中,我们的生活发生了变化,但我们的身体却没变。我们没有进化,因为机器和社会代替我们进化了。达尔文曾有一句话描述那些对进化一无所知的人:他们“看有机生命体如同野人看船,好像看某种完全不能理解的东西”。毫无疑问,我们将记住20世纪的生活方式,尽管对其丑陋之处不得其解,但是,不管我们的子孙后代有多么惊讶于乌托邦对我们的遥不可及,他们的样子会同我们差不了多少。
在考研英语现阶段,对于复习来说,对大家最实用重要的就是练习长难句的翻译了,打造一个好的长难句翻译基础,将会给我们的翻译和作文带来巨大的帮助。
【责任编辑】:长沙新航道小编 版权所有:转载请注明出处
如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道长沙学校联系,我们会第一时间删除.