0731-88549888

2023考研英语真题:2007英语一阅读Text 2 Para.1

作者: 2022-08-05 14:44 来源:长沙编辑
收藏

  考研英语的阅读理解部分是考试的重心,也是广大学生的备考重点,而且阅读理解重视的是文章的篇章结构和上下文逻辑关系,考生可以通过对历年真题阅读理解的分析,总结出出题的思路及解题技巧。下面新航道考研小编给大家带来了2023考研英语真题:2007英语一阅读Text 2 Para.1,希望在最后的考研冲刺阶段对大家有帮助。


  第一段


  ①For the past several years, the Sunday newspaper supplement Parade has featured a column called “Ask Marilyn.” ②People are invited to query Marilyn vos Savant, who at age 10 had tested at a mental level of someone about 23 years old; that gave her an IQ of 228—the highest score ever recorded. ③IQ tests ask you to complete verbal and visual analogies, to envision paper after it has been folded and cut, and to deduce numerical sequences, among other similar tasks. ④So it is a bit confusing when vos Savant fields such queries from the average Joe (whose IQ is 100) as, What’s the difference between love and fondness? ⑤Or what is thenature of luck and coincidence? ⑥It’s not obvious how the capacity to visualize objects and to figure out numerical patterns suits one to answer questions that have eluded some of the best poets and philosophers.在过去的几年里,星期日报纸的增刊《游行》有一个名为 “问玛丽莲” 的专栏。人们被邀请去询问玛丽莲·沃斯·莎凡特,她在10岁时就接受了相当于23岁左右智力水平的测试;这使她的智商达到了228,是有记录以来的最高分数(史上最高分)。IQ测试要求你完成语言和视觉的类比,想象折叠和剪切后的纸张,推断数字序列,以及其他类似的任务。所以,当沃斯·莎凡特在回答普通人乔伊(他的智商为100)提出的诸如:“爱和喜欢之间有什么区别? 或者运气和巧合的本质是什么?” 这样的问题时,她(沃斯·莎凡特)就有点迷惑了。想象物体和计算数字模式(排序)的能力如何让一个人能够回答一些最好的诗人和哲学家都无法回答的问题,这一点并不明显。


  ①For the past several years, the Sunday newspaper supplement Parade has featured a column called “Ask Marilyn.”在过去的几年里,星期日报纸的增刊《游行》有一个名为 “问玛丽莲” 的专栏。
  supplement n. ①补充;增补;②增刊;③补录;补编;④附加费
  Parade是supplement的同位语,就是这个增刊的名字叫什么,即:游行
  feature vt. 以...为主演;以...为内容。
  column n. 专栏(报刊)
  called部分是分词后置定语,修饰column。


  ②People are invited to query Marilyn vos Savant, who at age 10 had tested at a mental level of someone about 23 years old; that gave her an IQ of 228—the highest score ever recorded.人们被邀请去询问玛丽莲·沃斯·莎凡特,她在10岁时就接受了相当于23岁左右智力水平的测试;这使她的智商达到了228,是有记录以来的最高分数(史上最高分)。
  这是两句话,用分号连接的
  ① People are invited to query Marilyn vos Savant, who at age 10 had tested at a mental level of someone about 23 years old;
  invite vt. 邀请(小学词汇)
  query vt. 怀疑;询问;对...提出疑问。
  who部分是非限定性定语从句,修饰MVS(玛丽莲·沃斯·莎凡特):who at age 10 had tested at a mental level of someone about 23 years old
  mental adj. ①思想的;智力的;思考的;②心理上的
  mental level:智力水平
  ② that gave her an IQ of 228—the highest score ever recorded.
  that指前半句的内容,这里是代词
  IQ:智商
  破折号部分是具体解释,其实就是228的同位语。
  这是什么概念呢?一个普通人的智商通常在100左右,所以,这是可怕的。
  ③IQ tests ask you ①to complete verbal and visual analogies, ②to envision paper after it has been folded and cut, and ③to deduce numerical sequences, among other similar tasks. IQ测试要求你完成语言和视觉的类比,想象折叠和剪切后的纸张,推断数字序列,以及其他类似的任务。
  ask sb to do sth:要求某人做某事,这里是三个to,具体说IQ测试是怎么做的。
  ① to complete verbal and visual analogies
  verbal adj. 文字的;语言的(比如:GRE考的一个科目就叫做:“verbal reasoning(语文推理)”)
  visual adj. 视觉的
  analogy n. 类比。
  ② to envision paperafter it has been folded and cut
  envision vt. 想象;设想。
  after后面是时间状语从句
  fold vt. 折叠
  【逻辑梳理】这里是说,把一张纸折叠以后,剪碎,让后让你去拼接。
  ③ to deduce numerical sequences, among other similar tasks.
  deduce vt. 推论;推断;演绎
  numerical adj. 数字的
  sequence n. 数列;顺序;次序
  task n. 任务


  ④So it is a bit confusing when vos Savant fields such queries from the average Joe (whose IQ is 100) as, What’s the difference between love and fondness?所以,当沃斯·莎凡特在回答普通人乔伊(他的智商为100)提出的诸如:“爱和喜欢之间有什么区别?” 这样的问题时,她(沃斯·莎凡特)就有点迷惑了。
  a bit:稍微;有点
  confuse vt. 混淆;使困惑;使复杂化。—— confusing adj. 令人困惑的
  when部分是时间状语从句:when vos Savant fields such queries from the average Joe (whose IQ is 100) as, What’s the difference between love and fondness?
  field vt. 处理;应对(问题/意见)
  from部分是介词短语后置定语,修饰query
  such sth as 和such as sth是一样的。
  average adj. 普通的
  逗号后面是queries的具体内容:What’s the difference between love and fondness?
  difference n. 区别;差别
  fond adj. 喜爱的;喜欢的。—— fondness n. 喜爱;喜欢


  ⑤Or what is the nature of luck and coincidence?或者运气和巧合的本质是什么?
  nature n. 本质。
  coincidence n. 巧合。
  这个问题也是上一句queries的内容,这句和上一句可以合在一起。
  【逻辑梳理】这里的confusing是什么意思呢?就是答不出来的意思,就是当这个智商228(80%的人的智商都在90—100左右,比如电影《阿甘正传》中的阿甘,智商只有75,完全属于低能儿)的人被问及:“爱和喜欢之间额差别是什么,以及运气和巧合的本质是什么” 这样的问题的时候,她就哑口无言了,回答不上来。因为上面说的智商测试都是一些实物,看得见的事物推理,而这些问题则不是,是抽象的!


  ⑥It’s not obvious how the capacity to visualize objects and to figure out numerical patterns suits one to answer questions that have eluded some of the best poets and philosophers.想象物体和计算数字模式(排序)的能力如何让一个人能够回答一些最好的诗人和哲学家都无法回答的问题,这一点并不明显。
  it是形式主语,how后面的内容才是真正的主语
  how the capacity to visualize objects and to figure out numerical patterns suits one to answer questions that have eluded some of the best poets and philosophers.
  这里的主干是:how the capacity suits one to answer questions.
  这里的the capacity指的是IQ测试中的那种能力,后面的不定式后置定语说了
  suit vt. 使适应
  answer vt. 回答。
  to部分是不定式后置定语,修饰capacity(能力)
  visualize vt. 想象(就是IQ测试里面的这里:to envision paper after it has been folded and cut),object指的就是paper这样的东西。
  figure out:想出;算出;解决
  numerical patterns 就是IQ测试里面的:to deduce numerical sequences
  that部分是定语从句,修饰question:that have eluded some of the best poets and philosophers.
  elude vt. ①躲避;避开;②把...难住;使不理解。
  poet n. 诗人。
  philosophy n. 哲学。—— philosopher n. 哲学家。
  【逻辑梳理】这句话的意思是说,IQ测试那样的能力(即:完成语言和视觉的类比,想象折叠和剪切后的纸张,推断数字序列)是否就能够使一个人有能力去回答那些困扰了很多最好的诗人和哲学家的问题,比如:爱和喜欢之间的差别是什么?这样的问题。作者的回答是not obvious(不清楚;不明显),言外之意就是:“不能”。换句话说,一个在IQ测试中,获得高智商的人,不一定就能回答出很多哲学家不解的问题。所以,这里就体现了作者对IQ测试的态度,即:怀疑。作者没有直接否定,而是说不明显。
  总结:第一段是说,IQ测试是如何做的,需要参加测试的人如何做。然后作者认为,IQ测试的那种能力是如何使一个人能够回答困扰很多诗人和哲学家的问题这一点上,是不明显的。而且,也举例说了,一个智商(IQ)228的人,也是回答不上来:“爱和喜欢之间有什么差别?”这样的问题的。

  • 品牌简介
  • 优势对比
  • 线上微课
  • 境外考团
  • 免费代报名
  • 校区地图
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构