400-989-6688

2026考研英语真题精讲:2003阅读 Text 2(一)

作者: 2025-10-13 14:27 来源:长沙编辑
收藏

    考研英语的阅读理解部分是考试的重心,也是广大学生的备考重点,而且阅读理解重视的是文章的篇章结构和上下文逻辑关系,考生可以通过对历年真题阅读理解的分析,总结出出题的思路及解题技巧。下面新航道考研小编给大家带来了2026考研英语真题精讲:2003阅读 Text 2(一),希望对大家有帮助。


    2003 阅读 Text 2 精讲
    第一段


    ①To paraphrase 18th-century statesman Edmund Burke, “all that is needed for the triumph of a misguided cause is that good people do nothing.” ②One such cause now seeks to end biomedical research because of the theory that animals have rights ruling out their use in research. ③Scientists need to respond forcefully to animal rights advocates, whose arguments are confusing the public and thereby threatening advances in health knowledge and care. ④Leaders of the animal rights movement target biomedical research because it depends on public funding, and few people understand the process of health care research. ⑤Hearing allegations of cruelty to animals in research settings, many are perplexed that anyone would deliberately harm an animal.借用18世纪政治家埃德蒙·伯克的话,“一个(项)被误解的事业要想成功,只需要好人什么都不做。” 现在,就有这样一项事业,它试图结束生物医学研究,因为,有理论认为动物有权禁止在(医学)研究中使用它们。科学家需要对动物权利倡导者做出强有力的回应,因为,他们的言论正在迷惑公众,因此,也正在威胁到卫生知识和(医疗)保健的进步。动物权利运动的领导者之所以把批评的矛头指向生物(动物)医学研究,是因为,它(生物(动物)医学研究)依赖于公共资金,而且,很少有人了解医疗保健研究的过程。当人们听到在研究环境中虐待动物的说法(无证据的,就是道听途说的)时,许多人都会感到困惑,怎么有人会故意伤害动物呢!。


    ①To paraphrase 18th-century statesman Edmund Burke, “all①that is needed for the triumph of a misguided cause is ②that good people do nothing.”借用18世纪政治家埃德蒙·伯克的话,“一个(项)被误解的事业要想成功,只需要好人什么都不做。”
    to部分是目的状语
    paraphrase vt. 解释;释义,to paraphrase sb,表示:某某人的意思是...,比如:to paraphrase Lao Wang:老王的意思是...,一般用于传达某个人的意思或想法。
    statesman n. 政治家
    第一个that部分是定语从句,修饰all:that is needed for the triumph of a misguided cause
    triumph n. 胜利;巨大成功;狂喜;vi. 打败;战胜(over sb/sth)
    misguide vt. 误导。—— misguided adj. 搞错的;误解的;误入歧途的。
    cause n. ①原因;起因;缘由;②事业;目标;③诉讼案;vt. 导致;造成。
    第二个that部分是表语从句:②that good people do nothing.
    句子主干:all is that....。


    【逻辑梳理】这句话是什么意思呢?比如说:某项研究对人类来说是非常重要的,在某个关键的时候,能够救很多人的命。但是,这种研究却要用到某种非常稀有的树,这时候,环保主义者就不乐意了,他们不理解这个研究究竟是什么,但是,他们就是呼吁抵制这种研究,这样会阻碍这个研究的进行。这里的good people,说好听一点叫做好人,说得不好听一点叫做:“无知的人”。这里的核心意思就是:“请这种无知的人(好人)不要干预这种科学研究,不要用自己的无知来阻碍科学研究。”(这就是本文的核心论点)


    ②One such cause now seeks to end biomedical research because of the theorythat animals have rights ruling out their use in research.现在,就有这样一项事业,它试图结束生物医学研究,因为,有理论认为动物有权禁止在(医学)研究中使用它们。
    seek to:力求;追求;谋求;争取。
    end vt. 结束(这个词也有 “目标” 的意思,英语(二)考过)
    biomedical adj. 生物医学的
    because of部分是原因状语,不是从句:because of the theory that animals have rights ruling out their use in research.
    theory n. 理论;学识;观点。
    that部分是同位语从句,具体说theory的内容是什么:animals have rights ruling out their use in research
    rule out:排除;不考虑;阻止
    their指动物们


    【逻辑梳理】这里的one such cause指的就是那个认为 “动物有权禁止自己在医学研究中被使用 —— 即:动物权利事业”,而这里的biomedical research指的就是上一句话中说的那个 “misguided cause(被误解的事业)”。两个cause是不一样,这应该是你,第一次,也是唯一次,可以知道这两个cause不一样的机会。下面是一个同学的提问,这里确实比较难,甚至国内很多讲课的老师说的都是错的:
    提问:“两个cause是不一样,这应该是你,第一次,也是唯一次,可以知道这两个cause不一样的机会。”大佬,第一段第二句的分析这两个cause不是都指事业嘛?这个不一样是指哪里不一样呀。
    我们的回答:不一样的,你可以理解为,one cause是指要反对医学研究的事业,换言之就是,动物权力事业,后者指支持动物权力事业的人,所反对的医学研究事业,略绕一点,但是不影响文章理解,这里,在这两拨对立的人中,对方就是对方的好人,比如:对动物权力事业的人来说,医学不作为,不研究,就用不到动物,那么就是好人,对研究医学的人来说,那些提倡动物权力,不准用动物做实验的人就会阻止医学研究的进步,所以,只要他们不作为,不要天天到处瞎宣传,这样就是医学研究的好人了,也就是我们上文说的无知的好人。


    ③Scientists need to respond forcefully to animal rights advocates, whose arguments are confusing the public and thereby threatening advances in health knowledge and care.科学家需要对动物权利倡导者做出强有力的回应,因为,他们的言论正在迷惑公众,因此,也正在威胁到卫生知识和(医疗)保健的进步。
    句子主干:Scientists need to respond forcefully to animal rights advocates,
    respond to:回应
    force n. 力量。—— forceful adj. 强有力的;有说服力的。—— forcefully adv.强有力地;有说服力地
    advocate vt. 拥护;支持;提倡;n. 拥护者;支持者;提倡者。
    whose部分是非限定性定语从句:whose arguments are confusing the public and thereby threatening advances in health knowledge and care.
    argument n. 争论;理由;论点
    confuse vt. 迷惑;使不解。
    public adj. 公众的;公共的。
    threaten vt. 威胁
    advance n. 进步;发展


    ④Leaders of the animal rights movement target biomedical research because it depends on public funding, and few people understand the process of health care research.动物权利运动的领导者之所以把批评的矛头指向生物(动物)医学研究,是因为,它(生物(动物)医学研究)依赖于公共资金,而且,很少有人了解医疗保健研究的过程。
    leader n. 领导者;首领
    animal rights movement:动物权利运动
    movement n. 运动。
    target vt. 把...作为攻击/批评的对象;瞄准;n. 目标;靶子。
    because部分是原因状语从句:because it depends on public funding, and few people understand the process of health care research.
    这里是两句话,用and连接的
    depend on:依赖;依靠
    funding n. 资助;资金
    process n. 过程
    health care:医疗保健;医疗。(以后还要考)


    【逻辑梳理】这里就是说了,很少有人了解医疗研究的过程(即:医学研究),说白了就是那些动物权利运动的人就是一群SB,什么都不懂,整天吃饱了饭,就在哪儿瞎逼逼。说的就是这么回事,其实,他们啥也不懂。这就是第一句话中说的,那些好人。就是求求这样的人不要bb了,回家去躺着多好。


    ⑤Hearing allegations of cruelty to animals in research settings, many are perplexed that anyone would deliberately harm an animal.当人们听到在研究环境中虐待动物的说法(无证据的,就是道听途说的)时,许多人都会感到困惑,怎么有人会故意伤害动物呢!。
    hearing部分是分词做状语,表示 “时间”
    allege vt. 断言;声称。—— allegation n. 说法(无证据的);指控。
    cruel adj. 残忍的;严酷的。—— cruelty n. 残忍;严酷
    setting n. 环境;背景;情节背景。
    主句部分:many are perplexedthat anyone would deliberately harm an animal.
    perplex vt. 使困惑;迷惑
    that部分是宾语从句
    deliberate adj. 故意的;有意的。—— deliberately adv. 故意地
    harm vt. 伤害。


    【逻辑梳理】这里是说,当有人听到在研究中,对动物很残忍的时候,人们就会接受不了。但是,这里最重要的就是这个allegation,这个就是那些发起动物权利运动的人发出来的,就是他们鼓吹出来的,也就是他们来迷惑公众的。allegation指的是没有证据的 “说法或指控” 。理解到这个深度,就可以了,估计全国也只有这里能讲成这样了。这里的allegations,就是“arguments are confusing the public and thereby threatening advances in health knowledge and care”这里的arguments。
    总结:第一段是说,一个被误解的事业要成功,就是那些误解的人(好人、无知的人)什么都不要做,这就是帮了这个事业最大的忙。然后,是开始具体举例医学研究的事情。因为,动物权利保护者,他们不理解在医学研究中使用动物,所以,就在哪里大发言辞,误导公众,这样会阻碍医学研究的进步。

  • 品牌简介
  • 优势对比
  • 线上微课
  • 境外考团
  • 免费代报名
  • 校区地图
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构