400-989-6688

2026考研英语真题精讲:2003阅读 Text 1(一)

作者: 2025-09-29 10:21 来源:长沙编辑
收藏

    考研英语的阅读理解部分是考试的重心,也是广大学生的备考重点,而且阅读理解重视的是文章的篇章结构和上下文逻辑关系,考生可以通过对历年真题阅读理解的分析,总结出出题的思路及解题技巧。下面新航道考研小编给大家带来了2026考研英语真题精讲:2003阅读 Text 1(一),希望对大家有帮助。


    2003 阅读 Text 1 精讲
    第一段


    ①Wild Bill Donovan would have loved the Internet. ②The American spymaster who built the Office of Strategic Services in the World War II and later laid the roots for the CIA was fascinated with information. ③Donovan believed in using whatever tools came to hand in the “great game” of espionage—spying as a “profession.” ④These days the Net, which has already re-made such everyday pastimes as buying books and sending mail, is reshaping Donovan’s vocation as well.狂热的比尔·多诺万一定会喜欢互联网的。这位美国间谍头子对信息十分着迷,他在二战期间建立了战略情报局,后来又为中央情报局打下了基础。多诺万认为,在职业间谍这一伟大的 “游戏(间谍活动)” 中,可以使用任何可用的工具。网络已经改变了诸如买书和寄信这样的日常消遣,如今,它也正在改变多诺万所从事的职业。


    ①Wild Bill Donovan would have loved the Internet.狂热的比尔·多诺万一定会喜欢互联网的。
    wild adj. ①野生的;②狂热的
    internet n. 因特网;互联网。
    比尔·多诺万(1883—1959),是美国历史上最神秘的军事将领之一,曾被富兰克林·罗斯福任命为二战期间间谍行动的最高首领——战略情报局局长(美国中央情报局前身)。说白了就是个间谍头子。


    ②The American spymaster who built the Office of Strategic Services in the World War II and later laid the roots for the CIAwas fascinated with information.这位美国间谍头子对信息十分着迷,他在二战期间建立了战略情报局,后来又为中央情报局打下了基础。
    spy n. 间谍;密探;vt. 从事间谍活动。
    master n. 大师
    spymaster n. 间谍头子/首脑
    who部分是定语从句,修饰spymaster
    the Office of Strategic Services:战略情报局
    CIA = 美国中央情报局(Central Intelligence Agency),总部位于美国弗吉尼亚州的兰利。与苏联国家安全委员会(克格勃)、英国军情六处和以色列摩萨德,并称为 “世界四大情报机构” 。
    root n. 根;根源;根基;基础
    lay the root:打下基础。
    句子主干:The American spymaster was fascinated with information.
    fascinate vt. 使着迷。—— fascinated adj. 入迷的;着迷的
    information n. 信息。


    ③Donovan believed in using whatever tools came to hand in the “great game” of espionage—spying as a “profession.”多诺万认为,在职业间谍这一伟大的 “游戏(间谍活动)” 中,可以使用任何可用的工具。
    believe in:相信;赞成。
    whatever部分是using的宾语从句,这里的whatever既是连接词,也是限定词。
    espionage n. 间谍活动。
    破折号部分是进一步解释
    profession n. 职业;专业;行业。


    ④These days the Net, which has already re-made such everyday pastimes as buying books and sending mail, is reshaping Donovan’s vocation as well.网络已经改变了诸如买书和寄信这样的日常消遣,如今,它也正在改变多诺万所从事的职业。
    these day:现在
    the net指互联网(internet)
    which部分是非限定性定语从句,修饰the net:which has already re-made such everyday pastimes as buying books and sending mail
    re-made vt. 重新制作;改变
    pastime n. 消遣。
    such as部分是具体举例。
    句子主干:the Net is reshaping Donovan’s vocation as well.
    reshape vt. 重塑;改变。
    vocation n. 职业;使命感。—— vocational adj. 职业的
    as well:也


    总结:第一段是说,以一个人的例子引入关于在间谍活动(情报活动)中网络的作用这一话题。这个人坚信,为了获得情报,可以不择手段。现在互联网产生了,如果这个人还在的话,他肯定也会将互联网用在间谍活动中的。网络已经改变了人们的日常生活。网络也正在改变间谍活动这个行业(职业)。

  • 品牌简介
  • 优势对比
  • 线上微课
  • 境外考团
  • 免费代报名
  • 校区地图
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构