疫情发生后,测量体温也成为了新冠肺炎疫情防控的关口。目前除湖北外,其他地区疫情已经得到大力控制,有些地方已经正常开工了。
虽然正常开工,但开工前要做的事情可能不少,首先就要戴口罩量体温。
我们都知道发烧是 have a fever,那量体温怎么说呢?打针呢?今天就挨个来看一下吧。
thermometer
?thermometer [θ?(r)'m?m?t?(r)] n.温度计,体温计
Thermometers are used to see if you have a fever or tell you how cold it is outside.
During the hot spell, the thermometer reached 100 degrees on six days in a row
在热天中,温度计一连六天都达到100度。
It is essential that you are able to read a thermometer.
最基本的是要能看懂温度计。
take one’s temperature
take one’s temperature 量体温。表达同样意思,我们也可以说成 check one's temperature.
check 意思是“检查”,temperature 意思是“温度”。如果你想问别人“你量体温了吗”,可以这样说:
①. Let me check your temperature. 量一下体温吧。
②. Have you got a temperature? 你量体温了吗?
Example1:
I’ve got a fever, doctor. My forehead feels so hot.
大夫,我发烧了。我的额头很烫。
— Did you take your temperature?
你量体温了吗?
Example2:
Mum, I’m not feeling well.
妈妈,我感觉不舒服。
Oh, honey. You seems to be ill. Let me take your temperature.
哦,亲爱的。你好像病了。我来给你量一下体温吧。
take medicine
量过体温之后,医生通常会给你开一些药。不管是吃药、喝药、吃含片还是咀嚼片,只要是吃药,一律用“take medicine”.
但是“吃药”如果你说成“eat medicine”,那可就错啦!由于受到中文的影响,一提起“吃”,就习惯性用“eat”,但是在英文中,“吃药”这种情况例外,一定不能用“eat” ,否则老外们可听不懂喔。
take some medicine
have some medicine
take your pills
以上三种说法,都可以表达「吃药」。
①. Could you tell me how should I take this medicine?
您能告诉我这个药怎么服用吗?
②. Take this medicine three times a day, two pills for each time.
一日三次,一次两片。
take a shoot
倘若生病的话,难免躲避不了打针输液,打针在英文有两种表达方法:
take a shoot
take/ have an injection
①. He has got a high fever. The doctor has to give him an injection.
他发高烧了,大夫不得不给他打一针。
②. You’d better take a shoot. It will help you feel better soon.
你打一针,它有助于你恢复的快一点。
forehead thermometer
如今像机场、海关等公共场所们量测体温,指着你脑袋测体温的东西叫做“额温枪”,而不再是传统意义上的水银“体温计”了。
“额温枪”:forehead thermometer
利用红外线原理来感知人体温度。
infrared [??nfr??red] 红外线的;红外线;红外辐射
不再需要接触人体皮肤,1秒可准确测温,无镭射点同时可以免除对眼睛之潜在伤害。一键测温,避免交叉感染,适合事业单位,也可以用于医院等场所。
例句:A perfect infrared thermometer for all family members, which is designed for ear and forehead measurements.
一个完美的家庭用红外线温度计,被设计在耳朵和前额上使用的。
【责任编辑】:长沙新航道小编 版权所有:转载请注明出处
如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道长沙学校联系,我们会第一时间删除.