0731-88549888

“七大姑八大姨”英语怎么说?

作者: 2021-01-26 16:07 来源:长沙编辑
收藏

  平时总是听到朋友说谁家亲戚到“七大姑八大姨”的,那“七大姑八大姨”英语怎么说?今天我们就一起来学习亲戚英文词汇及口语表达,加油吧!


“七大姑八大姨”英语怎么说?


  Immediate family 直系亲属


  直系亲属(immediate family或direct relative)一般来说,包括父母(parents)、兄弟姐妹(siblings)、配偶(spouses)和子女。


  在这些称呼里,有些称呼身兼数职,比如brother(兄弟)和sister(姐妹)。如果特指哥哥或姐姐,就要说elder brother/sister,弟弟和妹妹则是younger brother/sister。


  父母:parents(父母是2个人,所以要加复数s)


  亲生父母:birth parents


  爸爸:father/dad/papa


  妈妈:mother/mom/mama


  儿子:son


  女儿:daughter


  兄弟姐妹:siblings(一般说兄弟姐妹时不只1个人,所以要加复数s)


  兄弟:brother


  姐妹:sister


  哥哥:older brother/elder brother


  姐姐:older sister/elder sister


  弟弟:younger brother/little brother


  妹妹:younger sister/little sister


  丈夫:husband


  妻子:wife


  Extended family 近亲


  近亲(Extended family)一般表示三代以内的亲属关系。


  ●  Grandparents


  英文中的称呼(外)祖父母,不像中国分为爷爷奶奶、外公外婆,而是统称grandfather或grandmother。


  如果想分清楚,到底是爸爸那边还是妈妈那边的祖父母,那么就可以用“on...side”来加以区分。


  例句:


  My grandmother on my father's side is a teacher.


  我的奶奶是名教师。


  在正式的书面语种可以用paternal grandparents指代爷爷奶奶,用maternal grandparents指代外公外婆。我们可以继续在前面加great-,表示再上一辈的祖父母曾祖父母是great-grandparents,great-uncle就是舅老爷、姑老爷,great-aunt就是伯祖母、姑姥姥。


  例句:


  My great-great-great-grandfather fought in the Civil War.


  我的曾曾曾爷爷打过内战。


  简单来说,我们可以直接叫他们ancestors(祖辈),同理,我们也可以有曾孙子、曾孙女(great-grandchildren),他们都是你的descendants(后代),或offsprings(子女、后代)。


  ☆父母辈的直系长辈们


  ◇ grandparents:爷爷奶奶/外公外婆


  ◇ grandfather/grandmother:爷爷外公/奶奶外婆


  ◇ great-grandparents:曾祖父母


  ◇ great-uncle:舅老爷、姑老爷、姨姥爷


  ◇ great-aunt:伯祖母、姑奶奶、姨姥姥


  ◇ ancestors:祖辈


  ☆ 晚辈们


  ◇ grandchildren:孙子(女)


  ◇ great-grandchildren:曾孙(女)


  ◇ descendants/offsprings:子孙、后代


  ●  Uncles and Aunts


  叔伯姑姑是paternal aunt/uncle,姨妈舅舅就是maternal aunt/uncle。他们都是你的aunt/uncle by blood(有血缘关系的),他们的配偶则是aunt/uncle by marriage。


  uncle和aunt除了指亲戚关系外,也可以用来称呼父母的朋友,就相当于中文里的叔叔阿姨。那这么多uncle、aunt搞混了咋办,外国人的办法就是将长辈的名字加在称呼的后面,比如uncle Mike、aunt Emma。


  近亲


  ☆ 长辈们


  ◇ paternal uncle/aunt:叔叔、伯伯、姑姑


  ◇ maternal uncle/aunt:舅舅、姨妈


  ☆ 晚辈们


  ◇ nephew:侄子/外甥


  ◇ niece:侄女/外甥女


  ●  Cousins


  上文所提到的堂哥堂妹、表哥表妹等,也只用一个cousin就全部解决啦!当人们说到cousins这个词时,通常指的是first cousins,即堂(表)兄弟姐妹。


  Second cousin,第二代堂(表)兄妹,是你父母的堂(表)兄弟姐妹的孩子,是跟你有同样曾祖父母或曾外祖父母的人。


  Third cousin,第三代堂(表)兄妹,就是你祖父母的堂(表)兄弟姐妹的孩子,是跟你有同样曾曾祖父母或曾曾外祖父母的人。


  In-law 姻亲


  英文中想要表达岳父岳母,女婿儿媳的说法也很简单,只需在对应称呼的后面加上in-law就可以了,代表法律上的关系。


  对于中文里的姐夫、妹夫、小叔子、小舅子等等复杂的称呼,一句brother-in-law就全部搞定!而嫂子、姨子、姑子等,也是用一个sister-in-law就解决啦!


  弟妹/嫂子/大姨子/小姑子:sister-in-law


  大舅子/小舅子/大伯/小叔:brother-in-law


  婆婆/岳母:mother-in-law


  公公/岳父:father-in-law


  女婿:son-in-law


  儿媳:daughter-in-law


  Other relationship 其他亲戚关系


  离婚(divorce)、再婚(remarriage)、领养(adoption)会产生一些更复杂的家庭关系。比如:继父/继母,继子/女;同父异母或者同母异父的兄弟姐妹等。


  养父养母的英文说法为adoptive parents,被领养的孩子被称为 adopted son/daughter ,而被领养的孩子管自己的亲生父母叫biological/birth parents。


  养父母:adoptive parents


  养父:adoptive father


  养母:adoptive mother


  养子:adopted son


  养女:adopted daughter


  继父:stepfather


  继母:stepmother


  继女:stepdaughter


  继子:stepson


  继父或继母前一段婚姻中的兄弟:stepbrother


  继父或继母前一段婚姻中的姐妹:stepsister


  同父异母/同母异父的兄弟:half-brother


  同父异母/同母异父的姐妹:half-sister


  前夫:ex-husband


  前妻:ex-wife


  远房表亲:distant cousin

  • 品牌简介
  • 优势对比
  • 线上微课
  • 境外考团
  • 免费代报名
  • 校区地图
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构