网络时代,相信大家一定每天都会在刷微博,刷朋友圈!大家知道关于朋友圈和微博的使用的英语都该怎么表达吗?和新航道雅思小编来涨姿势吧!
Moments 朋友圈
朋友圈的英文名称是moments,这个单词有瞬间、时刻、目前的意思。朋友圈用moments这个词很形象,就是大家分享自己当下状态的平台嘛。
例句:
People like to post traveling pictures on their Wechat Moments.
人们喜欢发旅行照片到朋友圈。
Profile picture 头像
profile [ˈproʊfaɪl] 外形;轮廓;面部侧影
profile picture 头像
把头像直译成Head picture,歪果仁可能会以为你在说关于头部的特写。把头像说成photo,老外是可以理解的,但更准确的表达是profile photo和profile picture。
例句:
His profile picture of WeChat is a cute cat.
他的微信头像是一只可爱的小猫。
Screen name 网名
大家在微博或者微信上都爱用网名,网名可以翻译为name on Internet或net name,其实网名还有一个地道表达。
例句:
May I have your screen name?
我能知道你的网名吗?
Chat History 聊天记录
例句:
She s clearing her chat history.
她正在删聊天记录。
subscribe [səb skraɪb] 订阅
例句:
Please subscribe to my channel.
请订阅我的频道。
like 点赞
微信、微博和twitter上的点赞都翻译成了“like”,目前的网络用语点赞 like 既可作为动词,亦可作为名词。因此,我们就可以将“给某人点赞”翻译成“give sb a like”。
例句:
They got a lot of likes and comments.
他们获得了一大堆点赞和评论。
recall a message 撤回消息
例句:
You can recall a message in two minutes.
你可以在两分钟内撤回消息。
Scan QR Code 扫二维码
scan v. 扫描
QR code(Quick Response Code) n. 二维码
例句:
Let me scan your QR code.
给我扫一下你的码。
block 屏蔽
例句:
I want to block his moments.
我想屏蔽他的朋友圈。
unfollow 取消关注
「关注」是 follow n.
「取关」则是 unfollow
例句:
She unfollowed Dio after his romance was exposed to the public.
迪奥的恋情曝光之后,她就取关了迪奥。
unfriend或者defriend 删除好友
Oxford defines "unfriend" a verb, thusly: "To remove someone as a friend on a social networking site such as Facebook."
牛津词典将「unfriend」这个动词定义为:在社交网站上(例如脸书)等,将某人的「朋友」身份删除。
例句:
How do I check who has defriended me on Facebook?
怎么才能查谁在脸书上把我从好友名单上去除了?
今天的干货就到这里啦~
【责任编辑】:长沙新航道小编 版权所有:转载请注明出处
如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道长沙学校联系,我们会第一时间删除.