0731-88549888

"两会"用英语怎么说?

作者: 2021-03-19 16:00 来源:长沙编辑
收藏

  最近全国正在开“两会”,新闻大家想必都看了不少。但这些“两会”英语你了解多少呢?首先要和大家纠正一点,“两会”可别说成two meetings!这个翻译怎么听都有大问题。


  聚焦全国两会


  每年在北京召开的“两会”,也就是全国人民代表大会(the National People's Congress, NPC)和中国人民政治协商会议(the Chinese People's Political Consultative Conference, CPPCC)。


  两会”一般可简单译为“Two Sessions”。


  全国“两会”指的是全国人民代表大会和中国人民政治协商会议,因为两个会议的性质不同,成员的产生方式不同,所以在很多方面都要使用不同的说法,切莫搞混了噢。


  容易混淆的两会表述


  全国人民代表大会:


  其成员称为“代表”:delegate to NPC


  人大代表提的是“议案”:motion


  大会 “审议”政府工作报告:deliberate government work report


  履行职责、行使权力:fulfil duty and exercise power


  人大会议是“X届全国人大X次会议”:the Xth session of Xth NPC,如:今年的人大会议是第十三届全国人大第四次会议(the fourth session of the 13th NPC


  中国人民政治协商会议:


  其成员称为“委员”:CPPCC members


  政协委员提的是“提案”:proposal


  会议“讨论”政府工作报告:discuss government work report


  政协委员参政议政:participate in the discussion and the handling of state affairs


  政协会议是“全国政协X届X次会议”:the Xth session of Xth CPPCC National Committee, 如:今年的会议是全国政协十三届四次会议( the fourth session of the 13thCPPCC National Committee.


  2021年两会热词


  ★“十四五”规划:the 14th Five-Year Plan


  ★全面胜利:complete victory


  ★国内生产总值:GDP(Gross Domestic Product)


  ★居民消费价格指数:CPI(Consumer Price Index)


  ★居民人均可支配收入:per capital disposal income


  ★消除贫困:eliminate absolute poverty


  ★新发展理念:the new development philosophy


  ★城镇化:urbanization


  ★城镇新增就业:employment creation in urban areas


  ★森林覆盖率:forest coverage rate


  ★绿色发展:green development


  ★多边主义:multilateralism


  ★人类命运共同体:a community with shared future for mankind


  ★基本养老金:basic pension


  ★医保:medical insurance


  ★公共卫生服务:public health service


  ★所得税:income tax


  ★增值税:VAT(Value-added tax)

  • 品牌简介
  • 优势对比
  • 线上微课
  • 境外考团
  • 免费代报名
  • 校区地图
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构