你的国外朋友可能从来没有说过什么,但他看你的邮件就是不顺眼。你知道为什么吗?因为错用英文标点、混用中英文标点真的很刺眼!
引用别人的话,该用冒号 : 吗?
皮特说:“我喜欢看电视。”
Peter says:“I like to watch TV.”
Peter says,“I like to watch TV.”
中文标点中一般会用 :“xxx” 这个组合来引用某人说的话;但是在英文标点中,引用别人的话,通常是 ,“xxx” 的组合。
书信的开头“致某某”,是用冒号:吗?
绝大多数情况下,英文邮件的称呼后面跟逗号(,)。
亲爱的玛丽:
Dear Mary:
Dear Mary,
Dear Harry,
Dear Mr Potter,
有一种情况下用冒号(:),那就是你不知道收信人叫什么、是男是女、什么职位,用"To whom it may concern",后面跟冒号(:)。
比如:To whom it may concern :
列举例子,省略号是用……吗?
我妈妈准备了炸鸡、披萨、果汁……
My mom prepared the fried chicken, pizza, fruit juice……
My mom prepared the fried chicken, pizza, fruit juice…
中文和英文里,省略号都可以表示罗列或者迟疑等,但是中文的省略号是六个点……,在英文中应该是三个点…
英文里没有顿号 、?
我喜欢冰淇淋、巧克力、姜饼和奶昔。
I like ice-cream、chocolate、gingerbread and milkshake.
I like ice-cream, chocolate, gingerbread and milkshake.
英文标点中是没有顿号、的;在英文中,逗号, 起到中文中顿号的分隔作用。
英文里没有书名号《 》?
《哈利波特》是我最喜欢的奇幻小说系列。
《Harry Potter》is my favorite series of fantasy novels.
Harry Potter is my favorite series of fantasy novels.
★书、杂志、报纸、电影、电视剧、戏剧、歌剧、专辑、艺术品、网站的名字,用斜体字表示。举例:
Time 《时代周刊》
The Big Bang Theory 美剧《生活大爆炸》
Amazon.com 亚马逊网站
★1首歌、1篇文章、1首诗、1个短篇故事、书的1章、1个演讲、1集电视剧的名字,用引号("")。举例:
①"Self-reliance," by Ralph Waldo Emerson
爱默生的文章《自立》
②"Stay," by Rihanna
蕾哈娜的《Stay》
★碰上电影或书名字特长的,有主标题和副标题之分,用冒号(:)。比如:
The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring
指环王:魔戒护卫队
【责任编辑】:长沙新航道小编 版权所有:转载请注明出处
如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道长沙学校联系,我们会第一时间删除.