0731-88549888

“耄耋、古稀、花甲”用英语都怎么说?

作者: 2021-06-09 15:06 来源:长沙编辑
收藏

  一上来,我们什么也不说,先看下面这个:


“耄耋、古稀、花甲”用英语都怎么说?


  上面这则报道片段是香港的《南华早报》对于袁隆平老先生的一小段描述。

  其中那个被高亮出来的单词很是厉害。

  查一下词典,你会发现“nonagenarian”的意思是“90多岁的人”,也就是指年龄在90到99岁的人。

  博大精深的中文中有“耄耋”这个说法。年轻一点的,还有“古稀”、“花甲”之称。

  其实,我们在感叹中文的博、大、精、深的同时,并不能低估英语语言的词汇能力。

  其实,英语的词汇也有超凡脱俗的部分。英语不弱,弱的其实是英语不好的我们。

  我们来看看英语中对于不同年龄段的老年人的专门称法。


  ●耄耋、古稀、花甲 ●


  中文的“花甲之年的人”。在英语里不是只有“people in their sixties”或者“sixty something-year-old”。说法是:sexagenarian。

  中文的“古稀之年的人”,在英语里的说法是:septuagenarian。当然,前提是你知道“古稀”是指“七十来岁”。

  中文的“世纪老人/百岁老人”,是:centenarian

  而“耄耋之年”所指的“八九十岁”,在英语词汇里被更细分成:octogenarian(八旬老人)和nonagenarian(九旬老人)。

  这些词的构成同时也说明了英语语言同样博采众长、精妙深奥。


  ●词汇精讲●


  我们以sexagenarian为例,可以拆分为:

  sexagenarian

  sex来自于拉丁语,意思是“六”, gen指的的“代际”, ian表示“人”。

  sexagenarian的英美念法分别是:[ˌsɛptjʊədʒɪˈnɛːrɪən] 和[ˌsɛptʃuədʒəˈnɛriən]

  那么,另外几个单词,我们只需要明白最开头的部分就可以理解了:

  “sept”来自于拉丁语,意思是“七”。septuagenarian的英美念法分别是:[ˌsɛptjʊədʒɪˈnɛːrɪən] 和[ˌsɛptʃuədʒəˈnɛriən]。

  “oct”来自于拉丁语,意思是“八”。octogenarian的英美念法分别是:[ˌɒktə(ʊ)dʒɪˈnɛːrɪən] 和[ˌɑktədʒəˈnɛriən]。

  “nona”来自于拉丁语,意思是“九”。nonagenarian的英美念法分别是:[ˌnɒnədʒɪˈnɛːrɪən] 和[ˌnɑnədʒəˈnɛriən]。

  “cent”来自于“century”,意思是“百年”。centenarian的英美念法分别是:[ˌsɛntɪˈnɛːrɪən] 和[ˌsɛntnˈɛriən]。


  至于为什么September不是七月而是九月;October不是八月而是十月。这与凯撒大帝改革历法有关,我们日后有机会再说。

  • 品牌简介
  • 优势对比
  • 线上微课
  • 境外考团
  • 免费代报名
  • 校区地图
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构