累得半死不活的时候心里总是叹出一句话,真是活得连狗都不如,“underdog”在狗下面?比狗还差?这个英文表达是什么意思呢?今天跟着新航道英语小编来一起学习一下吧!
underdog是什么意思?
Underdog并不是在狗狗的下面,而被用作形容“不被看好的一方”,即“劣势方”,但又有一种百折不挠的意思蕴含在其中,所以这个词并不是一个贬义词。
这个词最早源于19世纪中期国外的非法斗狗,underdog用来指输掉战斗的狗(the beaten dog in a fight),所以后来延伸表达:(比赛中)不被看好的一方。也可以指:弱者;弱势群体。
举个例子:
Before the game we were definitely theunderdogs.
在赛前我们肯定是不被看好的一方。
不知道大家有没有看过一部电影叫《超狗计划》(Underdog)。影片讲述了一只从警队淘汰的小米格鲁狗因为意外地破坏了一次实验而具有了超能力,开始了一段拯救世界的旅程。
lucky dog幸运儿
如果有人说你是lucky dog可没有贬低你是幸运狗的意思哦,lucky dog在英文中是幸运儿的意思。比如:You are a lucky dog. 你真是个幸运儿。
如果有朋友中了彩票,你就可以说:You are such a lucky dog.
hot dog除了热狗,还有这个意思
hot dog 除了表达热狗(香肠面包),在口语中还有一层意思,表示太棒了!
所以下次想表达你太棒了就可以说hot dog=太棒了,太赞了!
举个例子:
You won your race?Hot dog!
你赛跑赢了?太棒了!
work like a dog
工作得像狗一样?
work like a dog =勤奋地工作
举个例子:
You canwork like a dogand still not make ends meet.
你可以拼命工作,但还是不能维持生计。
dog days 是什么意思?
在形容天气炎热时,可以使用“dog days”,意为“三伏天、炎暑”。这个词起源有个有趣的说法。
古罗马人认为,在7月中至8月底这一时节,犬星即天狼星(Dog Star)与太阳同时起落,从而造成异常酷热的天气,因此将这段酷暑期称为Dog Star Days,后来简称为Dog days。所以,“Dog days”是指:三伏天;大热天;七八月份的酷暑期。
【责任编辑】:长沙新航道小编 版权所有:转载请注明出处
如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道长沙学校联系,我们会第一时间删除.