考研英语的阅读理解部分是考试的重心,也是广大学生的备考重点,而且阅读理解重视的是文章的篇章结构和上下文逻辑关系,考生可以通过对历年真题阅读理解的分析,总结出出题的思路及解题技巧。下面新航道考研小编给大家带来了2023考研英语真题:2010英语二阅读Text 1 Para.1,希望在最后的考研冲刺阶段对大家有帮助。
第一段
①The longest bull run in a century of art-market history ended on a dramatic note with a sale of 56 works by Damien Hirst, Beautiful Inside My Head Forever,at Sotheby’s in London on September 15th, 2008. ②All but two pieces sold, fetching more than ?70m, a record for a sale by a single artist. ③It was a last victory. ④As the auctioneer called out bids, in New York one of the oldest banks on Wall Street, Lehman Brothers, filed for bankruptcy.在2008 年 9 月 15 日,在伦敦苏富比拍卖行举行的 “记忆中的永恒之美” 的拍卖会上,随着达明·赫斯特的 56 件作品成功出售,艺术品市场一个世纪以来最长的牛市戏剧性的落幕了。所有作品中只有两件没有售出,销售额超过7000万英镑,创造了单个艺术家的拍卖纪录。这是艺术品市场的最后胜利。就在拍卖师大声喊出报价时,纽约华尔街上历史最悠久的银行之一雷曼兄弟宣布破产。
①The longest bull run in a century of art-market historyended on a dramatic note with a sale of 56 works by Damien Hirst, Beautiful Inside My Head Forever,at Sotheby’s in London on September 15th, 2008.在2008 年 9 月 15 日,在伦敦苏富比拍卖行举行的 “记忆中的永恒之美” 的拍卖会上,随着达明·赫斯特的 56 件作品成功出售,艺术品市场一个世纪以来最长的牛市戏剧性的落幕了。
句子主干:The longest bull run ended on a dramatic note
end on a note:以...结束。这是个习语,来自于音乐里面,一般是说:end on a high note:表示 “以一种成功或积极的方式结束”,英文释义:finalize sth successfully / in a positive manner.
note前的那个形容词是可以随意换的,所以,这里就是这个最长的 “牛市” 结束了。
bull run:牛市(股票术语,就是股票看涨的时期,市场前景好的意思)
dramatic adj. 戏剧性的。
in部分是状语:in a century of art-market history,即:一个世纪的艺术市场史上。
with部分是伴随状语:
with a sale of 56 works by Damien Hirst, Beautiful Inside My Head Forever,at Sotheby’s in London on September 15th, 2008.
这里的Beautiful Inside My Head Forever是一个展览会的名字,这个展览会就是Damien Hirst(达明·赫斯特)作品的展览会,这个展览会是由Sotheby’s(苏富比)来举办的,而苏富比就是一个拍卖行,说白了就是展览了,吸引买家去买,就这么回事。
②All but two pieces sold, fetching more than ?70m, a record for a sale by a single artist.所有作品中只有两件没有售出,销售额超过7000万英镑,创造了单个艺术家的拍卖纪录。
句子主干:All but two pieces sold
all but表示:“除了”,本质就是转折,比如:所有人都可以进入游乐园,除了A和B。这里是说,只有两件没有卖出去。
fetch部分是分词做状语,这里相当于一个非限定性定语从句:which fetchs...。
fetch vt. 售得;卖得(某价格),7000万英镑,差不多7亿人民币!
a部分是7000万这个数字的同位语,进一步说明这个数字:a record for a sale by a single artist.
record n. 记录。
③It was a last victory.这是艺术品市场的最后胜利。
it指代这场拍卖。
last adj. 最后的。
victory n. 胜利。
④As the auctioneer called out bids,in New York one of the oldest banks on Wall Street, Lehman Brothers, filed for bankruptcy.就在拍卖师大声喊出报价时,纽约华尔街上历史最悠久的银行之一雷曼兄弟宣布破产。
as部分是时间状语从句
auctioneer n. 拍卖商。
call out:大声叫。
bid n. 出价;喊价(看过拍卖的都应该知道,7000万一次,7000万两次,7000万三次,锤子敲下去,成交。)
句子主干:one of the oldest banksfiled for bankruptcy.
file for:申请;提出...申请。
bankruptcy n. 破产。
in newYork是地点状语。
on wall street是介词短语后置定语,修饰banks,即:华尔街最古老的银行。
oldest adj. 最古老的。
Lehman Brothers是one的同位语,即:雷曼兄弟就是这华尔街上最古老的银行之一。
这里还有另外一种写法:in New York, Lehman Brothers, one of the oldest banks on Wall Street, filed for bankruptcy. (都是一样的)
总结:第一段是说,艺术市场持续了一个世纪的牛市已经随着赫斯特的 56 部作品的大卖而结束了,就是繁荣时期过了,这次拍卖就是标志。这是最后的狂欢(victory)。而且就在这些作品卖出之际,雷曼兄弟银行申请破产了。
【责任编辑】:长沙新航道小编 版权所有:转载请注明出处
如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道长沙学校联系,我们会第一时间删除.