0731-88549888

2023考研英语真题:2009英语一阅读Text 3 Para.1

作者: 2022-08-30 14:45 来源:长沙编辑
收藏

  考研英语的阅读理解部分是考试的重心,也是广大学生的备考重点,而且阅读理解重视的是文章的篇章结构和上下文逻辑关系,考生可以通过对历年真题阅读理解的分析,总结出出题的思路及解题技巧。下面新航道考研小编给大家带来了2023考研英语真题:2009英语一阅读Text 3 Para.1,希望在最后的考研冲刺阶段对大家有帮助。


  第一段


  ①The relationship between formal education and economic growth in poor countries is widely misunderstood by economists and politicians alike. ②Progress in both areas is undoubtedly necessary for the social, political, and intellectual development of these and all other societies; however, the conventional view that education should be one of the very highest priorities for promoting rapid economic development in poor countries is wrong. ③We are fortunate that it is, because building new educational systems there and putting enough people through them to improve economic performance would require two or three generations. ④The findings of a research institution have consistently shown that workers in all countries can be trained on the job to achieve radically higher productivity and, as a result, radically higher standards of living.在贫穷国家,正规教育和经济增长之间的关系被经济学家和政治家们广泛误解。毫无疑问,这两个领域(正规教育和经济增长)的进步对于这些国家的社会和所有其他社会的社会、政治和人们智力的发展都是必要的;然而,传统观点认为教育应该是促进贫穷国家经济快速发展的最首要任务之一,这种观点是错误的。我们很幸运(庆幸)这个观点是错误的,因为在贫穷国家创立新的教育体制并让足够多的人接受教育从而推动经济发展需要两三代人来完成。一家研究机构的调查研究结果一贯表明,所有国家的工人都可以通过职培训来从根本上提高生产率,从而,从根本上提高生活水平。


  ①The relationship between formal education and economic growth in poor countries is widely misunderstood by economists and politicians alike.在贫穷国家,正规教育和经济增长之间的关系被经济学家和政治家们广泛误解。
  句子主干:The relationship is widely misunderstood by economists and politicians alike.
  relationship n. 关系
  widely adv. 广泛地
  politican n. 政治家
  alike adv. 同样地;两者都
  between部分是介词短语后置定语,修饰relationship
  formal adj. 正式的;正规的
  growth n. 增长。


  ②Progress in both areas is undoubtedly necessary for the social, political, and intellectualdevelopment of these and all other societies; however, the conventional view that education should be one of the very highest priorities for promoting rapid economic development in poor countries is wrong.毫无疑问,这两个领域(正规教育和经济增长)的进步对于这些国家的社会和所有其他社会的社会、政治和人们智力的发展都是必要的;然而,传统观点认为教育应该是促进贫穷国家经济快速发展的最首要任务之一,这种观点是错误的。
  这是两句话,用分号连接的
  ① Progress in both areas is undoubtedly necessary for the social, political, and intellectualdevelopment of these and all other societies;
  progress n. 进步;发展;前进
  area n. 领域,这里是指正规教育和经济增长。
  undoubtedly adv. 毫无疑问地;无疑地
  intellectual adj. 智力的;高智商的;n. 知识分子
  these指上一句说的:“poor countries,即:贫穷国家的社会”
  ② however, the conventional view that education should be one of the very highest priorities for promoting rapid economic development in poor countriesis wrong.
  convention n. ①惯例;习俗;②大会;集会。—— conventional adj. 传统的;习惯的;依照惯例的
  view n. 观点;看法
  that部分是同位语从句,具体说这个传统的观点是什么:
  that education should be one of the very highest priorities for promoting rapid economic development in poor countries
  priority n. 优先考虑的事情;优先;优先权
  promote vt. ①促进;推动;②促销;推销;③提升;提拔;晋升
  rapid adj. 快速的
  economy n. 经济;经济状况;经济结构。—— economic adj. 经济的。—— economics n. 经济学。


  ③We are fortunate that it is, because building new educational systems there and putting enough people through them to improve economic performance would require two or three generations.我们很幸运(庆幸)这个观点是错误的,因为,在贫穷国家创立新的教育体制并让足够多的人接受教育从而推动经济发展需要两三代人来完成。
  fortunate adj. 幸运的
  that后面是宾语从句,it指上一句说的:“the conventional view传统观点”
  is后面省略了形容 “wrong” ,因为出现过了,所以省略,完整版是:that it is wrong。
  【逻辑梳理】这里是说,我们很幸运(庆幸)这个观点是错误的,也就是上一句说的教育(正式教育)是推动经济发展的首要任务(最优先考虑的事情)这种看法是错误,反过来说就是,教育并不是推动经济发展应该最优先考虑的事情。
  because后面是原因状语从句:because ①building new educational systems there and ②putting enough people through them to improve economic performance would require two or three generations.
  这里是两个动名词(分词)短语做主语
  there指的就是贫穷的国家(poor countries)
  put sb through:使...遭受,这里是说,让更多的人进入教育系统,接受教育,然后再来推动经济发展
  improve vt. 提高;推动
  performance n. 业绩(这里就是推动经济发展的意思)
  【逻辑梳理】这里给出了为什么幸运的原因,即:如果按照传统观点的话,那么,推动经济发展就需要2、3代人,这个时间也太久了。所以,这个观点是错误的,也就是说,推动经济发展不需要那么久了。


  ④The findings of a research institution have consistently shown that workers in all countries can be trained on the jobto achieve radically higher productivity and, as a result, radically higher standards of living.一家研究机构的调查研究结果一贯表明,所有国家的工人都可以通过职培训来从根本上提高生产率,从而,从根本上提高生活水平。
  search vi. 搜寻;寻找。—— research vt/n. 研究;调查
  institution n. 机构;制度
  consistent adj. 连续的;持续的。—— consistently adv. 一贯地;始终
  that后面是宾语从句:
  workers in all countries can be trained on the job to achieveradically higher productivity and, as a result, radically higher standards of living.
  in部分是介词短语后置定语,修饰workers
  train sth at/on sb/sth:对准;瞄准,这里说对准工作培训,就是职业培训的意思,就对接工作的培训。
  to部分是目的状语,achieve有两个宾语
  radical adj. 根本的;完全的;彻底的。—— radically adv. 根本地;完全地;彻底地。
  productivity n. 生产效率
  as a result:因此;结果


  总结:第一段是说,正规教育和经济增长之间的关系被误解,因为,传统的观点是认为,教育进步,经济才会进步,但是,在贫穷的国家建立新的教育系统,然后让更多的人接受教育,从而,促进经济发展,这个过程需要2、3代人,时间太长。而且,这种传统看法是错的。有研究就表明,在世界上所有的国家,工人不一定非要接受正规教育,才能促进经济发展(提高生产效率),而是,只要通过职业训练(培训)即可提高生产效率,促进经济发展。也就是说,不接受正规教育,也能促进经济发展。所以,就是正规教育对经济发展的作用其实被高估了。这就是第一句说的misunderstand的内容。

  • 品牌简介
  • 优势对比
  • 线上微课
  • 境外考团
  • 免费代报名
  • 校区地图
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构