考研翻译确实是将英语翻译成汉语(英译汉),主要考查考生准确理解英语材料并将其转换为地道汉语的能力。下面新航道考研小编给大家带来了 2026考研英语真题精讲:2006翻译(四),希望对大家有帮助。
2006 翻译精讲
第四段
①The definition also excludes the majority of teachers, despite the fact that teaching has traditionally been the method whereby many intellectuals earn their living. ②(50) They may teach very well, and more than earn their salaries, but most of them make little or no independent reflections on human problems which involve moral judgment. ③This description even fits the majority of eminent scholars. ④Being learned in some branch of human knowledge is one thing, living in “public and illustrious thoughts,” as Emerson would say, is something else.
①The definition also excludes the majority of teachers, despite the fact that teaching has traditionally been the method whereby many intellectuals earn their living.
The definition和第三段的this definition一样,就是第二段里面的那个定义。
majority n. 大多数
即:这一定义也排除了大多数的教师
despite部分是让步状语,不是从句:
despite the fact that teaching has traditionally been the method whereby many intellectuals earn their living.
即:尽管有这样一个事实
that部分后面是fact的同位语从句
teaching n. 教学
traditionally adv.传统上
method n. 方法;办法
即:传统上(一直以来),教育是这种方法
whereby引导的是定语从句,这是你第一次听说whereby可以引导定语从句,它等于by which
earn a living:谋生。
【完整译文】
① 这一定义也排除了大多数教师,尽管教学一直是许多知识分子谋生的方式。
② 这一定义也排除了大多数教师,尽管事实是:教学(教书)一直以来都是许多知识分子谋生的方式。
②(50) They may teach very well, and more than earn their salaries, but most of them make little or no independent reflections on human problems which involve moral judgment.
They may teach very well, and more than earn their salaries, but most of them make little or no independent reflections on human problems which involve moral judgment.
这是but连接的两个句子:
① They may teach very well, andmore than earn their salaries
这里的本质也是两个句子
即:他们可以教得很好
and后面的完整版:they may more than earn their salaries
more than:超过;不只是
salary n. 薪水
即:他们不仅仅是为了薪水
earn vt. 挣钱
② but most of them make little or no independent reflections on human problems which involve moral judgment.
independent adj.独立的
reflect vt. 反映;反射;思考。—— reflection n. 思考(on/upon sth)
即:他们大多数对人很少或者没有对人的问题做独立思考
which部分是定语从句
involve vt. 涉及
judgement n. 判断
【完整译文】
① 他们可以教得很好,而且不仅仅是为了挣钱;但是,他们大多数对人很少或没有对涉及道德判断的、人的问题进行独立思考。
② 他们可以教得很好,而且不只是为了挣钱;但是,他们大多数人很少或根本没有对人的问题进行独立思考,这些问题都与道德判断有关。
③ 他们可以教得很好,而且不仅仅是为了挣薪水,但他们大多数人却很少或没有对需要进行道德判断的、人的问题进行独立思考。
③This description even fits the majority of eminent scholars.
describe vt. 描述;形容。—— description n. 描述;形容;说明
fit vt. 适合;与...一致;和...相符/相称
eminent adj. 杰出的;著名的
scholar n. 学者
【完整译文】
① 这种描述甚至都适用于大多数杰出的学者。
② 甚至大多数杰出的学者也是这样的。
④Being learned in some branch of human knowledge is one thing, living in “public and illustrious thoughts,” as Emerson would say, is something else.
being部分是分词短语做主语
learned adj. 学识渊博的;博学的;有学问的
branch n. 树枝;分支;分部;分行;分店;分科;分支(学科)
这里用了这样一个结构: A is one thing, B is another:...是一回事,...是另外一回事(强调的是A和B是迥然不同的)
精通人类知识的某个分支是一回事。
living后面是另外有一个句子:living in “public and illustrious thoughts,” as Emerson would say, is something else.
live in:住在
public asj. 公共的
illustrious adj. 著名的;杰出的;卓越的
thought n. 思想
as部分是非限定性定语从句,双引号部分,双引号部分就是爱默生说的原话
something else:另外一回事,形容词修饰不定代词时,需要后置。
【完整译文】
① 精通人类知识的某个分支是一回事,生活在爱默生所说的“公共和杰出的思想”中是另一回事。
【责任编辑】:长沙新航道小编 版权所有:转载请注明出处
如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道长沙学校联系,我们会第一时间删除.