“精通”用英语怎么说?

长沙编辑 2021-08-24 14:23

  最近,新翻拍的《天龙八部》被网友们热评拱上热搜,小编抱着好奇的心去看了几集后,也领悟到一个道理——要说武侠剧被翻拍的意义是啥,可能为了告诉观众老版到底多经典??原著里段誉初见王语嫣的场面,本来是唯美的画面。结果在《新天龙八部》中,段誉竟然当场在王语嫣面前尿裤子了,还尿了一路...


“精通”用英语怎么说?


  这武侠小说里的人物都是18般武艺样样不凡,但要是一个人把这18般武艺样样精通呢?那岂不是不用打,就已经是天下第 一了?!这样一个武侠人物,穿越到现代也是一个各项本领样样在行的全能型人才哇!“精通”做某事,用英语到底该怎么说?如果听见有人对你说"know-it-all",你知道是什么意思吗?可不要因为对方是在夸你啥都知道,其实人家是在暗暗讽刺你呢!


  know-it-all≠ 全知的人

  know-it-all= (自以为)什么都精通

  看到know-it-all这个英语表达,估计大家反应就是这是描述一个全知全能的人,啥都知道。

  但是,实际上know-it-all的人是不存在的,所以它常常用来表示讽刺——“(自以为)什么都精通 ”。

  《剑桥词典》对此的解析如下:


“精通”用英语怎么说?

  △形容那些自以为比别人知道多的人


  可以看出当某人说你是一个know-it-all的时候,他对你持有批判性态度(critical attitude)。

  你觉得比别人厉害,比别人知道的更多,简单来说可以翻译成“假装博学多才的人”,或者“爱耍聪明的人”、“自以为是的人”。

  这种情况下我们才会用know-it-all,英式英语直接说know-all。


  举个栗子

  From his words and behaviour I know that he is a know-it-all fellow.

  从他的言行, 我就知道他是个自以为是的家伙。

  Don't be such a know-it-all. You also make mistakes sometimes.

  别装得像个什么都懂的人, 你也会犯错。

  所以,如果听见有人对你说"know-it-all",可不要因为对方是在夸你啥都知道,其实人家是在暗暗讽刺你呢!


  延伸

  wise guy


  虽然这句话中文直译是“聪明的家伙”,但其实 歪果仁们这是在——【说 反 话】。

  这里的wise并不表示“聪明”,相反它含有讽刺的意味。讽刺一个人自作聪明,骄傲自大。

  Some wise guy messed up my work.

  有个自作聪明的人搞砸了我的工作。

  Look, wise guy, mind your own business!

  听着,“聪明人”,管好你自己的事情。

  

  精通

  know one's stuff


  stuff 这个单词,我们都知道是“东西”的意思。

  但看见“know one's stuff” 你可不要理解为是“知道某人的东西”,这其实表达的是“某人精通自己的领域业务”,十分专业的意思。

  英文解析:

  If you say that someone knows their stuff, you mean that they are good at doing something because they know a lot about it.


“精通”用英语怎么说?

  △内行;精通; 懂行


  举个栗子

  When it comes to coding, she really knows her stuff.

  她真的很精通编程。


  

  You excel me≠你表格我

  You excel me=你胜过/强过我

  谁没有过一段被表格折磨的岁月?“excel”对于我们来说是再熟悉不过了。

  但是但是!听到老外对你说“You excel me”别直译理解成“你表格我”。

  虽然在国人眼里Excel等同于表格,但当做为动词的时候,这个单词它有两种意思:


  1

  擅长、善于


  英文解析:to be very good at doing sth.

  一般跟介词in搭配,常用的表达是“ excel in/at sth/at doing sth”.


  2

  超越,胜过


  如果老外说“you excel me”,言外之意就是“你战胜了我,是你比较强”的意思。

  “you excel me”有称赞的意思,我们通常可以回答他“thank you”来表达谢意,或者谦虚地说“I'm flattered”(你过奖了)。

  所以当外国人跟你说“You excel me”——是指你胜过了他 / 她。


  举个栗子

  He always hopes that his son will excel him someday.

  他总是希望他的儿子有天能胜过他。

  She has always excelled in foreign languages.

  她的外语从来都是出类拔萃。


推荐阅读

“加班”不要说成“add work”,这5个表达最地道 什么工资是用8k表示8000?千不是thousand吗? 邮件里的“CC”,为什么是“抄送”? 老外常说的的“go easy on me”是什么意思? "dead"是“死”,"rabbit"是“兔子”,那"dead rabbit"是什么意思? 英语中常用的"e.g."和"i.e."是什么缩写?