4月24日娱乐圈的瓜,莫过于周扬青发博,使小猪罗志祥多年的人设,瞬间崩塌,再联想到他在电影《西游降魔篇》,中扮演的“空虚公子”,以及,日常生活中顶着的黑眼圈.....,原来星爷早就看穿了一切。一时间“黑眼圈”、“熬夜”成了网络热词,成为了网友们闲暇之余的话题,更被网友们附上tag而纷纷@转发,长沙英语培训小编就问你最近熬夜没?有!没!有!熬完夜自然会有黑眼圈(熊猫眼),那么,“黑眼圈”用英文怎么说?
美国人会用浣熊眼raccoon eyes表示所谓“熊猫眼”。
注①:Raccoon 浣熊。因为浣熊在北美很常见,且眼部也是黑色的,所以用raccoon eye表示熊猫眼。
而正确的黑眼圈的表达方式是“dark circle”。
例句:Not getting enough sleep can lead to dark circles.
睡眠不足就会导致黑眼圈。
注②:英式英语中可能会出现panda eyes的表达。
但raccoon / panda eyes,可不是因为熬夜造成的,而是被别人打了一拳,导致眼眶周围的淤血堆积而产生的黑眼圈。
※ 注:Black eye是表示因为打架导致眼部淤血堆积产生的黑眼圈。
1. black eye
黑眼睛 ?
黑眼圈/乌青眼?
说到黄皮肤黑眼睛,很多人
都以为black eye就是黑眼睛
如果你真的是这样以为的,
那长沙英语培训小编可要提醒您一声, 错啦!
2. 黑眼睛
balck eyes ?
dark eyes ?
那[黑眼睛]用英语怎么说呢?
很简单:dark eyes=黑眼睛
大家一定觉得很奇怪吧,
为啥不是black而是dark?
其实我们的黑眼睛,是深色的,
并不是黑的像碳一样,
所以不能用black,而是用dark!
例句:John got a black eye from a fight.
约翰因为打架落了个乌眼青。
Chinese people have brown skin and dark eyes.
中国人是黄皮肤黑眼睛。
3. green-eye
绿眼睛 ?
嫉妒的眼红?
还有一些比较奇怪的颜色表示,
还有green-eye
直译表面上的意思是绿眼睛,
但其实它并不是!!!
green-eye表示的是
【嫉妒的眼红】
是不是很出其不意呢?
例句:This is where I get a bit green-eyed.
这就是我觉得有点嫉妒的地方。
今日重点回顾
black eye≠黑眼睛=黑眼圈=乌青眼
例句: John got a black eye from a fight.约翰因为打架落了个乌眼青。
dark eye=黑眼睛
例句:Chinese people have brown skin and dark eyes.
中国人是黄皮肤黑眼睛。
green-eye=嫉妒的眼红
例句:This is where I get a bit green-eyed.
这就是我觉得有点嫉妒的地方。
【责任编辑】:长沙新航道小编 版权所有:转载请注明出处
如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道长沙学校联系,我们会第一时间删除.