0731-88549888

“免费的吗?”翻译成“is it free?”

作者: 2023-11-21 15:51 来源:长沙编辑
收藏

  当你在询问某人某物是否为免费的时,翻译成“is it free?” 可不是一个很礼貌的问法哦。这种问法会显得你过于直接或者有些冒失。那究竟应该如何询问呢?看完下面的内容你就知道了~


  “Is it complimentary?”


  想礼貌问是否免费?你可以说“Is it complimentary?”!
  "complimentary" 在这里表示提供的物品或服务是免费的,没有额外的费用。这种表达通常用于描述礼物、服务、或附加的好处是免费提供的情况。
  就比如说:
  Excuse me, is the breakfast buffet complimentary with the room reservation?
  打扰一下,早餐自助餐是免费的吗?


  “Can i take one?”


  "Can I take one?" 在特定上下文中可以表示你想要拿取某物,而不一定是购买。这句话可以用于询问免费提供的物品,尤其是在活动、展览、或商店柜台提供的免费物品情境中。
  例如:
  在一个展览上,有人在派发小册子,你可能会问:"Can I take one?" 表示你想要拿一本小册子。
  或者在一场活动中,有人在发放传单,你可能会问:"Can I take one?" 表示你想要拿一张传单。


  “Does it come with the meal?”


  如果你是在饭店,你也可以说“Does it come with the meal?”,这句话的直译是 "这是套餐里包括的吗?",通常用于询问某个附加项目是否包含在餐点中。这个问题常见于餐馆或咖啡馆,其中某些项目可能是额外收费的。
  例如:
  I see you have a special dessert on the menu. Does it come with the meal, or is it an additional cost?
  这句话表达了对特殊甜点是否包含在餐点中的疑问。


  “Is there an extra charge for that”


  "Is there an extra charge for that?" 直译成中文是 "这个需要额外收费吗?",通常用于询问某项服务、商品或附加项目是否需要支付额外费用。这个问题常见于购物、餐饮或其他服务场合,当你想确认某个项目是否包含在基本费用中时,可以使用这个表达方式。
  例如:
  Excuse me, is there an extra charge for substituting the side dish with a salad?
  打扰一下,用沙拉替代配菜会有额外费用吗?

推荐阅读

【责任编辑】:长沙新航道小编 版权所有:转载请注明出处

如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道长沙学校联系,我们会第一时间删除.

  • 品牌简介
  • 优势对比
  • 线上微课
  • 境外考团
  • 免费代报名
  • 校区地图
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构