其实我们看到的大多数英文句子都不是很难,很多时候我们读不懂,主要是不熟悉这些常见的结构,每次看到都很生疏。因此要理解不熟悉的句型,再通过大量阅读提高熟练度。今天新航道考研小编准备了考研英语近十年真题长难句翻译汇总(九),助力大家搞定长难句翻译。
This, in brief, is what the Futurist says: for a century, past conditions of life have been conditionally speeding up, till now we live in a world of noise and violence and speed.
词汇和短语
in brief是固定搭配,意为“简言之”。
futurist /fjuːtʃərɪst/是名词,意为“未来主义者”。
condition /kənˈdɪʃn/是名词,用复数表示居住或做事情的“环境,境况“。
conditionally /kənˈdɪʃənəli/是副词,意为“有条件性地”。
speed up是固定动词短语,意为“加速”,句末的speed是作名词,意为“速度”。
violence /ˈvaɪələns/是名词,意为“暴力,暴行”。
句式和表达
这句话整体是一个主系表结构,,主语是this,谓语is后面是一个what引导的表语从句。
冒号后面的部分可以看作says的宾语从句,这个宾语从句中又出现了一个till引导的时间状语从句,till等于untill,意为“直到”某个时候。
参考译文
简言之,这就是未来主义者所说的:一个世纪里,过去的生活状况一直在有条件地加速,直到现在,我们生活在一个噪音、暴力和速度的世界中。
以上就是新航道考研小编给大家整理的2022考研英语真题长难句分析(九),希望对大家有所帮助哦。
【责任编辑】:长沙新航道小编 版权所有:转载请注明出处
如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道长沙学校联系,我们会第一时间删除.