长难句是考研英语复习中比较难掌握的语法难点之一,对于长难句的掌握程度也可能关系着考生在阅读理解和翻译题中得得分。今天,新航道好轻松考研小编给大家总结了考研英语历年真题长难句精译:Text 6,助你拿下长难句。
Some companies are limiting the risk by conducting online transactions only with established business partners who are given access to the company 's private intranet.
[精译]为了降低风险,一些公司当前只与授权进入其内部网络的老商业伙伴进行在线交易。
In the past year, however, software companies have developed tools that allow companies to“push”information directly out to consumers, transmitting marketing messages directly to targeted customers.
[精译]去年,软件公司开发出了新技术,使商家可以将信息直接“推送”给消费者,即:直接将营销信息传送给目标客户。
The examples of Virtual Vineyards, Amazon.com, and other pioneers show that a Website selling the right kind of products with the right mix of interactivity, hospitality,and security will attract online customers.
[精译] Virtual Vineyards和Amazon.com及其他(网络商务)开拓者的例子表明:若网站销售适类商品,并将互动、热情和安全完美结合,则必将吸引网上客户。
全文精译
在网络商务刚刚兴起的大约一年间,大部分活动都围绕开拓消费者市场进行。最近,随着网络被证实不仅仅是一种时尚,公司之间已经开始相互交易产品和服务。这种企业对企业网络交易是合乎情理的,因为商人--向清楚地知道他们寻找的是什么样的产品。
尽管如此,由于怀疑网络的可靠性,许多公司依然对使用网络交易犹豫不决。弗瑞斯特研究所资 深分析员布兰.欧文指出,“商家必须得感受到自己和供应商之间的网络路径值得信赖”。为了降低风险,一些公司当前只与授权进入其内部网络的老商业伙伴进行再线交易。
网络商务模式的另一个重大变化与可应用于营销的技术有关。直至不久之前,网络营销活动还集中在“将用户拉入网站的策略上”。去年,软件公司开发出了新技术,使商家可以将信息直接“推送”给消费者,即:直接将营销信息传送给目标客户。最引人注目的是,Pointcast 网络公司使用一种屏幕保护程序,将一系列不断更新的新闻广告传送到用户的计算机显示器上。用户可以量身设定自己想要接受的信息,继而直接登录某一公司网址。Virtual Vineyards等公司已经开始采用类似的技术将有关特价销售、产品促销或其他活动的信息推向用户。但推技术遭到了许多网络用户的鄙视。在线文化推崇这样的理念:信息应该是应专门的请求才流到(用户)电脑屏幕上。一旦商业促销不请自来地充斥电脑屏幕,那么网络和电视的差别也就消失了。这种前景让网络纯净论这感到恐慌。
但企业在网上并不是非得依靠“推”策略才能挣钱。Virtual Vineyards 和Amazon.com及其他(网络商务)开拓者的例子表明:若网站销售适类商品,并将互动、热情和安全完美结合,则必将吸引网上客户。计算机应用能力成本的持续下降对任何建立了网上销售点的企业来说都是个好征兆。人们5或10年后回顾现在,多半会奇怪:为什么只有那么少的公司投身在线营销呢?
在考研英语现阶段,对于复习来说,对大家最实用重要的就是练习长难句的翻译了,打造一个好的长难句翻译基础,将会给我们的翻译和作文带来巨大的帮助。以上就是小编对于考研英语历年真题长难句精译:Text 6的介绍了,祝大家成功上岸。
【责任编辑】:长沙新航道小编 版权所有:转载请注明出处
如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道长沙学校联系,我们会第一时间删除.