0731-88549888

2023考研英语真题:2008英语一阅读Text 1 Para.2

作者: 2022-08-08 14:35 来源:长沙编辑
收藏

  考研英语的阅读理解部分是考试的重心,也是广大学生的备考重点,而且阅读理解重视的是文章的篇章结构和上下文逻辑关系,考生可以通过对历年真题阅读理解的分析,总结出出题的思路及解题技巧。下面新航道考研小编给大家带来了2023考研英语真题:2008英语一阅读Text 1 Para.2,希望在最后的考研冲刺阶段对大家有帮助。


  第二段


  ①Studies of both animals and humans have shown that sex hormones somehow affect the stress response, causing females under stress to produce more of the trigger chemicals than do males under the same conditions. ②In several of the studies, when stressed-out female rats had their ovaries (the female reproductive organs) removed, their chemical responses became equal to those of the males.对动物和人类的研究表明,性激素会以某种方式影响对压力的反应,使处于压力下的女性比处于同样条件(压力)下的男性产生更多的触发化学物质。在一些研究中,当压力过大的雌性老鼠被摘除卵巢(雌性生殖器官)后,它们的化学反应变得和雄性老鼠一样。


  ①Studies of both animals and humanshave shown that sex hormones somehow affect the stress response, causing females under stress to produce more of the trigger chemicals than do males under the same conditions.对动物和人类的研究表明,性激素会以某种方式影响对压力的反应,使处于压力下的女性比处于同样条件(压力)下的男性产生更多的触发化学物质。
  that后面是宾语从句:that sex hormones somehow affect the stress response
  sex n. 性;性别
  hormone n. 荷尔蒙;激素(这个词常考)
  somehow adv. 不知怎么地;以某种方式
  affect vt. 影响
  response n. 回应;反应
  causing部分是分词做状语,表示结果:
  causing females under stressto produce more of the trigger chemicals than do malesunder the same conditions。
  than后面是比较状语从句,这里虽然causing是分词做状语,但是,它的本质是一个非限定性定语从句,所以,其实是个句子,包含了比较状语从句,这里完全可以写成:which causes...,所以,这里整个cause的逻辑主语是前面的句子。
  在as引导的方式状语从句和than引导的比较状语从句中,如果从句的主语较长或带有长的修饰语时,可用倒装形式。例如:He did more than do many other people in his position.
  所以这里就是倒装,如果这里的male没有介词短语under部分的修饰,就可以不用倒装。
  female n. 女性;雌性;adj. 女性的;雌性的
  produce vt. 产生
  trigger n. 扳机(枪);起因;诱因;vt. 引发;触发;起动。
  chemical n. 化学物质;adj. 化学的


  ②In several of the studies, when stressed-out female rats had their ovaries (the female reproductive organs) removed, their chemical responses became equal to those of the males.在一些研究中,当压力过大的雌性老鼠被摘除卵巢(雌性生殖器官)后,它们的化学反应变得和雄性老鼠一样。
  in部分是状语
  when部分是时间状语从句:when stressed-out female rats had their ovaries (the female reproductive organs) removed,
  stressed-out adj. 不堪重负的;承受巨大压力的
  rat n. 老鼠
  have sth done:使、让、要某事被做;遭受
  ovary n. 卵巢,括号里是对卵巢的解释
  reproductive adj. 生殖的;繁殖的
  organ n. 器官
  remove vt. 移出;去掉;摘掉
  主句部分:their chemical responses became equal to those of the males.
  chemical response:化学反应
  equal adj. 平等的
  总结:第二段解释为了为什么女性在回应压力时,会更可能换上抑郁症和焦虑症。因为,他们的卵巢会分泌性激素,这种激素影响女性对压力的回应,在相同的压力条件下,会产生更多的化学物质(这种化学物质更容易让女性压抑和焦虑)。这就是为什么女性会比男性更容易患上抑郁症和焦虑症。换句话说就是女性天生就比男性更容易患抑郁症和焦虑症,是女性的生理决定的。

  • 品牌简介
  • 优势对比
  • 线上微课
  • 境外考团
  • 免费代报名
  • 校区地图
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构