释义:
"six"是“6”,"two"是“2”,"three"是“3”,"six and two threes"难道是“二三得六”?其实不是的,这个短语的真实含义是“两个选项之间的差别微不足道”,也就是汉语说的“半斤八两,不相上下”。还有一个相似的短语,表达稍微复杂些,six of one and half a dozen of the other,这个俚语直译为“一个人的六个和另一个人的半打”,半打就是六个,两者完全相同,只是说法不同而已,故用来比喻两种东西一模一样,表达“半斤八两,不相上下”。
剑桥词典释义:

英语中还有很多关于数字的俚语
at sixes and sevens
这是常用俚语,一般主要意思有两个
①乱七八糟,杂乱无章,心里(七上八下)
②意见不一,不和
count to ten
“劳资数到三”,相信很多小伙伴都听到这句响彻川渝的口号,这句话常被川渝女人用来威胁孩子、男友、老公,杀伤力巨大。那“count to ten”表示什么意思,也是表示威胁恐吓吗?
其实这个短语表示的意思刚好相反,它表示“花点时间冷静下来”。类似于中文说做什么有风险的事情之前要三思,并不是真的要去思考三次,就是指要认真思考,反复思考再做决定。
six to one
可以翻译为:六对一,差异悬殊。如果在一场比赛里,一位选手以六比一的最后结果战胜了他的对手,那么我们可以说这个优势是压倒性的,而两者之间的差距也是较为悬殊的。
six-pack abs
六块腹肌,abs是 腹肌abdominal muscles [?b?d?m?nl ?m?slz] 的缩写,八块腹肌 = eight-pack abs.
例句:
It's six and two threes to me . They were both at fault.
对我来说,这是半斤八两。他们两人都有错。
We can play basketball or badminton,it's six and two threes to me.
我们可以打篮球或羽毛球,对我来说都一样。
【责任编辑】:长沙新航道小编 版权所有:转载请注明出处
如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道长沙学校联系,我们会第一时间删除.