0731-88549888

2022考研英语真题长难句分析(四)

作者: 2021-06-24 14:26 来源:长沙编辑
收藏

  在考研英语翻译真题中经常会遇到长难句,长难句不单考察我们的单词和语法,还考察我们的分析能力和逻辑水平。所以说长难句翻译我们着实要下点工费在上面。为了帮助大家更好的迎接2022年考研,新航道考研小编给大家整理了2022考研英语真题长难句分析(四),希望对大家有所帮助哦。


2022考研英语真题长难句分析(四)


  With economic growth has come centralization; fully 76 percent of Japan’s 119 million citizens live in cities where community and the extended family have been abandoned in favor of isolated, two-generation households.


  词汇

  centralization/ˌsentrəlaɪˈzeɪʃn/是名词,意为“集中化”。

  community /kəˈmjuːnəti/是名词,这里意为“社区”。

  the extended family指“大家庭”,通常是三代人一起居住的家庭。相对应的是nuclear family,指“小家庭”,仅包括父母和子女。

  abandon/əˈbændən/是动词,意为“抛弃,放弃”。

  in favor of 是固定短语,意为“支持,赞同”。

  isolated /ˈaɪsəleɪtɪd/是形容词,意为“孤独的,单独的”。

  household /ˈhaʊshəʊld/是名词,意为“家庭,一家人”。


  语法和表达

  分号前面的句子看似简单,但却容易犯错,并不是with后面接了一个从句。这里with economic growth是伴随状语,后面是用了完全倒装,正常语序是centralization has come。

  后面一句话的主干是fully 76 percent of Japan’s 119 million citizens live in cities。where是引导的定语从句,从句的主语是community and the extended family。


  参考译文

  随着经济发展,集中化已经到来;日本1.19亿居民中足足有76%生活在城市,社区和大家庭已被抛弃,转而倾向于独立的两代人家庭。


  以上就是新航道考研小编给大家整理的2022考研英语真题长难句分析(四),希望对大家有所帮助哦。

  • 品牌简介
  • 优势对比
  • 线上微课
  • 境外考团
  • 免费代报名
  • 校区地图
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构