考研英语真题中的长难句一般都是各类型的复杂句,英译汉部分的句子也几乎都是长难句,而且考研试卷中每篇文章都存在长难句,包括翻译题型里的句子。为了加强大家对于长难句的积累,今天新航道好轻松考研小编准备了考研英语近十年真题长难句翻译汇总(十二),助力大家搞定长难句翻译。
1. Most important, perhaps, was that they had all maintained with a certain fidelity tht echnique and composition consistent with those of America's first popular landscape artist,Thomas Cole, who built a career painting the Catskill Mountain ‘scenery bordering the Hudson River.
[主干识别]: That was important
[解析]mostinmportant为形容词置于句首后紧接系动词可以判定为倒装;主干的顺序应该是: that was most important.而they had all maintained with a certain fidelity the technique and composition consistent with those of America's first popular landscape artist, Thomas Cole,who built a career painting the Catskill Mountain scenery bordering the Hudson River.为主语从句,在翻译的时候先翻冗长的主语从句。
[译文]他们都几乎忠诚地在坚持着和美国第-个流行景观艺术家托马斯柯尔的技法和构图原则一直的技法和原则,这是很重要的。柯尔一直在从事着描绘哈德逊河两岸的catskill 山风景的事业。
2.With economic growth has come centralization: fully 76 percent of Japan's 119 million citizens live in cities where community and the extended family have been abandoned in favor of is olated, two-generation households.
[词汇突破]
abandoned抛弃
in favorof赞成, 支持
extended family大家庭
[主干识别]
centralization has come with economic growth在写作的时候可以用这个句型: with B has comeA (随着..... ......
[其他成分] :fully 76 percent of Japan's 119 million citizens live in cities where community and the extended family have been abandoned in favor of isolated, tow-generation households冒号后接定语修饰centralization。
[微观解析]fully 76 percent of Japan's 119 million citizens live in cities为句子主干, where community and the extended family have been abandoned in favor of isolated, tow-generation households.定语从句修饰cities。
[难点揭秘]对于倒装的识别和系动词完成时态的识别。
[译文赏析]随着经济的增长,出现了集中化:全国1.19亿公民,其中整整76%的人口定居城市:在这里,原来的社区和多代同堂的大家庭已被摒弃,取而代之的是与外界疏于往来的、只由两代人组成的核心家庭.
3.But the human mind can glimpse a rapidly changing scene and immediately disregard the 98 percent that is irrelevant, instantaneously focusing on the monkey at the side of a winding forest road or the single suspicious face in a big crowd.
词汇突破:
gipse快速的看- -眼;
Disregard拋弃,丢弃
Irelevant不相干
Instantaneously立即
Winding蜿蜒曲折的
Suspicious可疑的
主干识别: the humanmind can glimpse a rapidly changing scene and immediately disregard the 98percent
并列的两个动词glimpse 和disregard
其他成分: that is irelevant修饰the 98 percent; focusing on the monkey at the side of a winding forest road or thesingle suspicious face in a big crowd.现在分词短语做状语,focus 的动作发出者就是句子主语humanmind;
难点揭秘:动词的并列在主句中出现;而在现在分词短语中出现并列宾语;
译文赏析:但是人类的大脑可以只迅速地瞟一眼一.个快速改变的场面,然后立刻放弃98%的不相关信息,而马上聚焦于一条崎岖森林道路边的一-只猴子,或者在茫茫人海中的一张可疑的脸。
以上就是小编给大家整理的历年考研英语长难句真题超强解析(十二),要掌握文章主旨,理解文章内涵,必须要有一定的翻译能力,找到正确的解题方法可以减少我们考试道路上很多阻碍。
【责任编辑】:长沙新航道小编 版权所有:转载请注明出处
如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道长沙学校联系,我们会第一时间删除.