长难句是考研英语复习中比较难掌握的语法难点之一,对于长难句的掌握程度也可能关系着考生在阅读理解和翻译题中得得分。今天,新航道好轻松考研小编给大家总结了历年考研英语长难句真题超强解析,帮助大家顺利通过考试。
1. A comparison of British geological publications over the last century and a half reveals not simply an increasing emphasis on the primacy of research, but also a changing definition of what constitutes an acceptable research paper.,
词汇突破:
reveal 揭露
constitutes包含
primacy重要性,首要地位
主干识别: A comparison reveals not.. but... 主谓宾结构
其他成分: of British geological publications定语修饰comparison, over the last century and a half定语修饰publications,an increasing emphasis on the primacy of research宾语,a changing definition of what constitutes an acceptable research paper并列宾语
微观解析: an increasing emphasis on the primacy of research其中on the primacy of research修饰emphasis,research修饰definition; what引导一个宾语从句作of的宾语,what 为宾语从句中的主语。
难点揭秘:出现并列的宾语并且在宾语中的定语又出现一个宾语从句,这样就增加了句子的复杂性,并且在句中出现了好几个动态名词。
译文赏析:将过去一.个半世纪英国地质学领域的出版物做一-下比较,(我们)就会发现不仅对科研的主导地位的强调不断攀升,而且一篇可接受的科研论文所包含的内容的定义也有所变化。
(在这个句中有两个动态名词一个是comparison;还有- - 个为emphasis;其中还有一个动态形容词changing;在翻译的处理.上我们都把他翻译为动词,并增加概说的主语我们)
2.But everybody knows Obama needs a liberal to stop the court from moving further to the right than it already has under John Roberts, the present chief justice, a man more stealth-bomber than aircraft-carrier, whose professions of judicial modesty during his own confirmation hearings in 2005 gave little inkling of the controversial decisions over which he has since presided.
词汇突破:
liberal 自由主义者
Chief justice大法官
Stealth隐形轰炸机
Aircraf-carrier航空母舰
judicial modesty司法中庸的理念
confirmation hearings确认听证会
inkling想法,暗示,迹象
controversial具有争议性的
professions表明(这是-一个动态名词,在翻译的过程中常常翻译为动词)
gave lttle inkling没有给出线索; (没成想)
句子主干: everybody knows
其他成分: Obama needs a liberal to stop the court ( 宾语从句主干)
from moving further to the night (状语 )
than it already has under JohnRoberts ( 比较状语从句修饰moving further to the right)
the present chief justice同位语(John Roberts)
a man more stealth-bomber than aircraft-carrier 同位语(John Roberts )
whose professions of judicial modesty during his own
confirmation hearings in 2005 gave little inkling of the
controversial decisions over which he has since
presided.定语从句修饰(John Roberts )
微观分析:定语从句的主干: whose professions of judicial modesty gave lttleinkling of the
controversial decisions
定语从句中再给出了两个定语:
(1) duringhis own confirmation hearings in 2005
(2) overwhich he has since presided.
翻译点拨:可以先翻译同位语:
(1) duringhis own confirmation hearings in 2005
(2) overwhich he has since presided.
参考译文:现任首席大法官约翰罗伯茨.与其说像一艘航母不如说像- -架隐形轰炸机。2005年,在其就职确认听证会上,他表示将信奉中庸的司法理念,没成想在他主政之后却做成了很多有争议的判罚。法庭在约翰的领导下,已经往右发展了,奥巴马需要一个自由主义者来阻止法庭进步的右转。 这一点是大家都知道的。
3.A financial vehicle that saw the euro zone take most risk through equity, other governments a bit more through subordinated debt and private-sector investors the least through senior debt is still a long shot.
词汇突破:
A financial vehicle融资工具和融资方式
Equity权益
subordinated debt次级贷
senior debt优先款
(这样专业的名词不认识是很正常的。考场遇到了大家都不会的)
a long shot:很少机会成功的尝试
注意:不要用字典的解释去用到翻译中,一定要根据语境来决定具体的表达。
Reaching our sales goal this quarter is along shot because of the economy.
由于经济原因,本季度我们不太可能完成销售目标.
主干识别: A financial vehicle is still a long shot.
其他成分: that saw the euro zone take most risk through equity: other govermments a bit more through subordinated debt and private- sectorinvestors the least through senior debt
定语从句,that=financial vehicle在翻译的时候一定 单独成句。
参考译文:欧元区通过普通股票吸收最多的风险,其他政府通过次级贷吸收稍多的风险,而私有行业的投资者则通过优先债吸收最少的风险,这种融资模式依然是不太可能实现的。
以上就是小编给大家整理的历年考研英语长难句真题超强解析(五),要掌握文章主旨,理解文章内涵,必须要有一定的翻译能力,找到正确的解题方法可以减少我们考试道路上很多阻碍。
【责任编辑】:长沙新航道小编 版权所有:转载请注明出处
如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道长沙学校联系,我们会第一时间删除.