0731-88549888

2023考研英语真题:2012英语二阅读Text 2 Para.5

作者: 2022-09-16 15:14 来源:长沙编辑
收藏

  考研英语的阅读理解部分是考试的重心,也是广大学生的备考重点,而且阅读理解重视的是文章的篇章结构和上下文逻辑关系,考生可以通过对历年真题阅读理解的分析,总结出出题的思路及解题技巧。下面新航道考研小编给大家带来了2023考研英语真题:2012英语二阅读Text 2 Para.5,希望在最后的考研冲刺阶段对大家有帮助。


  第五段


  ①Now the company is suddenly claiming that the 2002 agreement is invalid because of the 2006 legislation, and that only the federal government has regulatory power over nuclear issues. ②The legal issues in the case are obscure: whereas the Supreme Court has ruled that states do have some regulatory authority over nuclear power, legal scholars say the Vermont case will offer a precedent-setting test of how far those powers extend. ③Certainly, there are valid concerns about the patchwork regulations that could result if every state sets its own rules. ④But had Entergy kept its word, that debate would be beside the point.现在,安特吉公司突然宣称,因为有2006年立法的原因,2002年的协定无效,而且只有联邦政府拥有核电站管理权。该案中的法律问题是比较模糊的:虽然,最高法院判决过,各州的确有一些核管理权,但是,法律学者们认为,佛蒙特案(安特吉案)将为各州能够获得多大程度的核管理权提供一个开先河的考验。当然,如果每个州设立自己的核管理法规,那么关注一下各州拼凑的(乱七八糟的)规定也是必要的。但是,要是安特吉公司遵守诺言,这个争论就无关紧要了。


  ①Now the company is suddenly claiming that the 2002 agreement is invalid because of the 2006 legislation, and that ②only the federal government has regulatory power over nuclear issues.现在,安特吉公司突然宣称,因为有2006年立法的原因,2002年的协定无效,而且只有联邦政府拥有核电站管理权。
  claim vt. 声称;认为(后面是两个宾语从句)
  ① the 2002 agreement is invalid because of the 2006 legislation,
  agreement n. 协议
  invalid adj. 无效的。
  valid adj. 有效的。
  legislation n. 立法。(指2006年提出的要求)
  ② only the federal government has regulatory power over nuclear issues.
  federal government:联邦政府
  regulatory adj. 管理的;监管的(这个词在2018年最后一篇文章中值2分)
  over prep. 关于
  【逻辑梳理】这里是这家公司的辩解,其一、根据2002年的承诺,它要获得监管人员的同意,但是,安特吉的说法是,有了2006年的规定,2002年的就无效了,所以,州管理机构管不到它。其二、根据2006年的规定,如果在2012年以后,安特吉还要继续经营,那么,他必须要获得州立法机构(议会——由参议院和众议院组成,上文说参议院已经否决了)的同意。但是,现在,安特吉又辩解称,只有联邦政府才有核管理权,也就是说,州政府没有,所以,言外之意就是,州参议院的否决无效。这里就是为什么上文说它在联邦法院质疑法规的合宪法性的原因——孤注一掷的努力。


  ②The legal issues in the case are obscure: whereas the Supreme Court has ruled that states do have some regulatory authority over nuclear power, legal scholars say the Vermont case will offer a precedent-setting test of how far those powers extend.该案中的法律问题是比较模糊的:虽然,最高法院判决过,各州的确有一些核管理权,但是,法律学者们认为,弗尔蒙特案(安特吉案)将为各州能够获得多大程度的核管理权提供一个开先河的考验。
  the case指安特吉的事情,认为只有联邦政府才有核管理权
  obscure adj. 模糊的;不清楚的
  冒号后面是具体解释:
  whereas the Supreme Court has ruled that states do have some regulatory authority over nuclear power,legal scholars say the Vermont case will offer a precedent-setting test of how far those powers extend.
  whereas部分是让步状语从句:
  whereas the Supreme Court has ruled that states do have some regulatory authority over nuclear power,
  the Supreme Court:最高法院
  rule vt. 裁定;裁决;规定
  that部分是宾语从句:states do have some regulatory authority over nuclear power,
  authority n. 权力(= 上文的power)
  这里的 “do” 是用作强调
  主句部分:legal scholars say the Vermont case will offer a precedent-setting test of how far those powers extend.
  scholar n. 学者
  say后面是省略that的宾语从句:
  (that) the Vermont case will offer a precedent-setting test of how far those powers extend.
  precedent-setting adj. 开先例的
  how部分是宾语从句
  those power指的是各州的核管理权。
  【逻辑梳理】这里是说,最高法院确实也有规定,但是,规定不具体,不清晰,这里用的词是:some regulatory authority 一些管理权,但是,具体是什么没有说。这就是主句的那个obscure(模糊的;不清楚的)的意思。这里法律学者也说了,这将是一个核管理权能够扩展到多远的先列。就是说,这个案子将会决定州在核管理上的权限有多大(how far)。


  ③Certainly, there are valid concerns about the patchwork regulationsthat could resultif every state sets its own rules.当然,如果每个州设立自己的核管理法规,那么关注一下各州拼凑的(乱七八糟的)规定也是必要的。
  certainly adv. 当然
  patchwork n. 拼缝的东西;adj. 拼缝的
  这种就叫做 “拼缝的” ,本质是说:“各种各样的;乱七八糟的”
  that部分是定语从句,修饰regulations:that could result
  result vi. 产生。
  result in:导致
  if部分是条件状语从句:if every state sets its own rules.


  ④But had Entergy kept its word, that debate would be beside the point.但是,要是安特吉公司遵守诺言,这个争论就无关紧要了。
  这里出现了部分倒装,当虚拟条件句的谓语含有were, had, should时,可将if省略,而将were, had, should提到句首,形成部分倒装。所以这里是这样的:
  But if Entergy had kept its word, that debate would be beside the point.
  keep sb’s word:遵守诺言
  that debate指各州究竟有没有(明确的)核管理权的讨论。
  beside the point:无关紧要。
  【逻辑梳理】这里是说,如果安特吉这家公司不闹了,遵守它的承诺,那么,州有没有明确的核管理权的争论就没有了,即使法律规定是模糊的,就是这个问题现在过去了,以后要是还出现这样的问题,以后再说。


  总结:第五段是说,entergy(安特吉)这家公司现在开始叫嚣了,不承认过去的承诺,还找借口说只有最高法院才有权利管它,而且,法律也确实是不清楚的。而且,它的叫嚣可能还会成为考验州是否有明确核管理权的先例。

  • 品牌简介
  • 优势对比
  • 线上微课
  • 境外考团
  • 免费代报名
  • 校区地图
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构