0731-88549888

“激起众怒”用英文怎么说?

作者: 2020-06-02 17:20 来源:长沙编辑
收藏

  “激起众怒”用英文怎么说?


  provoked justified outrage也表达“激起众怒”。其中provoke 指“激起,引起”。


  相关英文短语:


  某事引起愤怒:sth provokes anger/outrage/fury


  某事引起争议:sth provokes controversy


  此短语也曾出现在2016年考研英语的阅读中:


  The company, a major energy supplier in New England, provoked justified outrage in Vermont last week when it announced it was reneging on a longstanding commitment to abide by the strict nuclear regulations.


  翻译:上周,这家新英格兰的主要能源供应商宣布将停止履行“遵守该州严格的核能管理法规”这一长期承诺,这激起了佛蒙特州合情合理的公愤。


  再给大家拓展一个词汇 enrage 动词,“使狂怒”,举个例子:


  例句:Enraged by Entergy's behavior, the Vermont Senate voted 26 to 4 last year against allowing an extension.


  由于被Entergy公司的行为激怒,佛蒙特州参议院去年以26:4的投票否决了它的延期申请。




   

  • 品牌简介
  • 优势对比
  • 线上微课
  • 境外考团
  • 免费代报名
  • 校区地图
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构