0731-88549888

“I'm green ”千万别翻译成“我被绿了”!

作者: 2020-08-10 15:49 来源:长沙编辑
收藏

  “I'm green”,你萌看到这句话时是什么感觉?真正意思会让你大跌眼镜!!关于“Green”的美国俚语,你萌了解多少?


“I'm green ”千万别翻译成“我被绿了”!


  I'm green 不是"我被绿了"!


  ▲ I'm green.


  我是新手


  ☆ Even though I have been studying English for a few weeks, I’m still green.


  尽管我已经学了好几周英文了,但是还是个新手。


  ▲ Green hand


  新手、菜鸟


  ☆  He is still a green hand in handling such things.


  处理这类事情,他还是个新手。


“I'm green ”千万别翻译成“我被绿了”!


  Green girl 不是"绿色的女孩"!


  ▲ green girl


  黄毛丫头,生手,没有经验的人


  ☆ Our office assistant is not only a green girl, but a troublemaker.


  我们办公室助理不仅仅是个生手,也是个麻烦制造者。


  Green-eyed 不是"眼睛绿了"!


  ▲ green-eyed


  嫉妒、眼红


  ☆I’m still green. This will make the wife green-eyed with envy.


  这张照片肯定会让老婆嫉妒死。


  ▲ “嫉妒”还可以说:


  ● green with envy


  ● green as jealousy


  ● green-eyed monster


  Green paper 不是"绿色的纸"!


  ▲ green paper


  钞票


  ☆  I have to earn lots of green paper to buy a big car.


  我必须赚很多钱才能买一辆大车。


  Green light 不是"绿光"!


  ▲ green light


  允许,许可


  ☆  I’m still green. I'm only waiting for the green light from you.


  我就只等着你批准了。


  • 品牌简介
  • 优势对比
  • 线上微课
  • 境外考团
  • 免费代报名
  • 校区地图
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构