0731-88549888

“插足”用英语怎么说?

作者: 2022-07-26 14:45 来源:长沙编辑
收藏

  刚看到热搜上的新闻,说是马斯克跟谷歌联合创始人谢尔盖·布林的妻子妮可·沙纳汉在去年秋天发生了短暂的婚外情……
  啊这……首富都玩儿这么嗨的吗?
  根据提交给圣克拉拉县高级法院的记录,布林今年1月以"不可调和的分歧"为由,申请与沙纳汉离婚。据知情人爆料,离婚是由这段婚外情导致的。据说,在今年早些时候的一个聚会上,马斯克还向布林单膝跪地道歉来着。
  布林:接受道歉,不会原谅,栓Q。
  马斯克与布林两人是多年的老朋友了。2008年金融危机的时候,布林向马斯克提供了约50万美元。2015年,马斯克将特斯拉第一批全电动运动型多用途车中的一辆送给了布林。(结合近些年特斯拉的新闻,送车也不一定是件好事儿吼?)那“出轨”用英文该咋说?


  have an affair with sb.


  对Elon Musk和Shanahan之间的风流韵事,BusinessInsider的报道标题是这样的:“Elon Musk reportedly had an affair with the wife of Google co-founder and longtime friend Sergey Brin, prompting his divorce earlier this year.
  翻译:据报道,埃隆·马斯克与谷歌联合创始人、老朋友谢尔盖·布林的妻子有染,致其今年早些时候离婚

 


  affair除了有“事务”的含义,还可以指风流韵事,尤其指已婚男女之间的私通。可以理解为“a sexual relationship between two people.”
  举个例子:
  When she had an affair with her friend's husband, she wittingly set off a chain of crises.
  她和朋友的丈夫私通,故意引发了一连串危机。

 


  New York Post 在一篇关于沙纳汉的报道中是这样介绍她的:“谁是沙纳汉?谷歌联合创始人的妻子,以及埃隆·马斯克的情妇”
  “mistress”在这里理解为“fancy woman”,指的是一方,或者双方都已婚的存在sexual relationship的情妇。
  报道中称:“Nicole Shanahan allegedly had a brief fling with the Tesla CEO in December, which prompted her hubby to file for divorce and end his longtime friendship with Musk, the Wall Street Journal reported.”
  翻译:据《华尔街日报》报道,去年12月,妮可·沙纳汉(Nicole Shanahan)与特斯拉(Tesla)首席执行官发生了短暂恋情,这促使她的丈夫提出离婚申请,并结束了与马斯克(Musk)的长期友谊。
  关于“fling”,在之前的推文中也为大家介绍过:在快节奏的当下,年轻人很容易crush on sb. 好像爱一个人很容易,但是长时间地钟情于某个人变成了一种挑战。因此,很多人在选择进入一段关系时, 抱着一种取乐的态度,仅仅是date for fun。
  这样的关系,在英语中被称为“fling”。

 


  通常 fling是两个人达成共识、没有压力的一段短暂恋爱。如果硬要说有什么不好,大概是很容易发生“这位在准备求婚,那位已经开始物色下一个fling的对象”这种尴尬情况了吧。


  cheat on sb.


  在英语中,“出轨”还可以用“cheat”来表示,指的是与他人有秘密性关系或者对某人不忠。

 


  举个例子:
  I love my wife and I would never cheat.
  我爱我的妻子,我永远不会出轨。
  What would you do if you caught your partner cheating?
  如果你发现你的伴侣出轨,你会怎么做?
  跟“出轨”相关的还有一个词:“two-time”,意为“对……不忠;脚踏两只船”。

 


  举个例子:
  I ended the relationship when I found out he was two-timing me.
  当我发现他对我不忠后,我结束了这段关系。
  two-timer:脚踏两只船的人


  divorce


  报道中称马斯克与沙纳汉的婚外情促使布林与沙纳汉离婚,这里“离婚”用的是“divorce”。英文中可以说成“get a divorce”或者“divorce sb.”。
  举个例子:
  She's divorcing her husband.
  她正在和她的丈夫离婚。
  除了“divorce”还可以用“end marriage/ relationship”,结束婚姻,也可以用“break up”来表示。

 


  举个例子:
  Jenny and George have broken up.
  珍妮和乔治分手了。
  以上这些内容你都学会了吗?
  刚看新闻,发现马斯克连发多条推特辟谣,否认插足好友婚姻……

 


  别的不说啊,希望马斯克这次的推特不会再导致特斯拉股价下跌了。

推荐阅读

【责任编辑】:长沙新航道小编 版权所有:转载请注明出处

如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道长沙学校联系,我们会第一时间删除.

  • 品牌简介
  • 优势对比
  • 线上微课
  • 境外考团
  • 免费代报名
  • 校区地图
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构