都说艺术/考试(点)来源于生活,你知道英文中“上班/下班”怎么说?“请假”怎么说?“代班”怎么说?另外,你会用英语去描述,使用它们吗?
take…leave / take…day(s) off
请假
请假最普遍的说法是 take….day(s) off 或 take…leave ,像是:
take a leave 或 take a day off 请一天假
take a 3-day leave 或 take 3 days off 请三天假
I have 3 days off.
我有三天的假。
I’m going to take a day off.
我将要请一天假。
请假原因百百种,带大家认识最常见的几个:
· personal leave 事假
· sick leave 病假
· annual leave 特休
· official leave 公假
· marriage leave 婚假
· funeral/bereavement leave 丧假
· maternity leave 产假
· paternity leave 陪产假
· menstruation leave 生理假
I was on leave for three days for personal reasons.
= I was on personal leave for three days.
我请了三天事假。
接下来再跟大家介绍几个和请假有关的常用单词与词组:
ask for leave 向…请假
grant leave 准假
on leave 告假中
leave request form 假单
A: I’m not feeling well. I’d like to ask for a sick leave this afternoon.
A: 我有点不舒服,今天下午想要请病假。
B: Sure. Remember to fill out the leave request form and I will approve it later.
B: 好,那你记得要填好假单,我等等会签。
call in sick
打电话到公司请病假
办公室内常会用到这个词组,如果接到某个同事请病假的电话,要转告其他同事,就可以说 call in sick。
A: Why didn’t John show up today?
A: 为什么 John 今天没出现?
B: He just called in sick this morning.
B: 他今天早上打来请病假了。
fill in for someone
顶替/代替某人的职务
当同事请假,需要找人帮忙暂代工作,可以用 fill in for 这个词组。
I will be away for a month on maternity leave and Tina will fill in for me until I get back.
我将请一个月的产假,在我回来之前 Tina 会代替我的职务。
或者,也可以使用更口语的讲法 cover for,切记一定要加介词 for:
A: Could you cover for me this afternoon? I have my hands all full and I need to pick up the kids.
A: 你可以帮我代今天下午的班吗?我的工作行程全满,而且要去接小孩。
B: Sure, no problem.
B: 好的,没问题。
另外,除了「Leave」以下这句地道的口语用法也能代表「收工、下班」的意思!
got off (work)
下班(结束一天的工作)
说到「上班」,我们马上想到 go to work.,至于「下班、收工」怎么说呢?其实用法很多元,甚至可以直接说 I’m going home. 使用哪一种说法是依习惯而定。got off (work) 这是表示下班、收工最直接的讲法。
A: I’d like to speak to your manager.
A: 我想和你的经理说话。
B: I’m sorry. He just got off (work).
B: 很抱歉,他刚刚下班了。
to call it a day
到此为止、停止
这句话使用的频率很高哦!只要想表达活动告一个段落,或是建议该结束一天的工作回去休息了都适用,意思是「今天就 (暂时) 到此为止吧!」
A: It’s almost 8 p.m. If there are no other comments, I’d like to wrap this meeting up.
A: 现在已经快八点了,如果大家没有其他想法,我想结束今天的会议了。B: Okay. Let’s call it a day. I could do with a drink.
B: 好,今天工作就到此为止,我实在想喝一杯。
wrap something up /
wrap up something
结束、了结某事
wrap up 这个词组最直观是指「包起来」,形容购物时挑了很久「最终」选定中意的东西请店员包起来,所以也有了「结束、了结、收尾」的意思。
I’ll take it. Please wrap it up for me.
这个我要了,请帮我包起来。
因此,上面例句中的 wrap this meeting up,就是利用 wrap up 这个词组来说明「此会议结束」。
【责任编辑】:长沙新航道小编 版权所有:转载请注明出处
如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道长沙学校联系,我们会第一时间删除.