0731-88549888

“剧透”用英文怎么说?

作者: 2020-10-19 16:45 来源:长沙编辑
收藏

  当我们想要看一部新电影时,最害怕的就是——被剧透!然鹅身边总有些朋友们有意无意,在你还没看的时候要给你剧透。而在现在网络如此发达,各路消息流通如此迅速便携的今天,就算逃过了身边朋友的剧透,一大早打开微博,发现剧透霸榜,自己被微博热搜榜安排的明明白白……真是太考验影迷们剧透管理的功力啦!那么问题来了......


  “剧透”用英文怎么说?


  spoiler /ˈspɔɪlə(r)/


  n. 剧透, 警告


  spoiler “剧透”,指一些被提前告知的关于电影、电视剧、书等的信息,使观众或读者失去了观看或阅读的惊喜。


  It refers to the information that you are given about what is going to happen in a film/movie or TV series before you watch it.


  它指的是在你观看电影或电视剧之前,(“被”)了解到了其中的剧情。


  你身边是不是也有一个喜欢向你剧透的朋友呢?如果你真的不喜欢被剧透,可以对他说:


  “Thank you, but I prefer to watch it myself rather than spoilers .”


  谢谢,但是比起剧透,我更喜欢自己看。”


  I don't like articles with spoilers.


  我不喜欢有剧透内容的文章。


  Spoilers ruined my fun of watching that movie.


  剧透毁了我看那部电影的乐趣。


  看到这里,小伙伴你们知道,剧透为何被称作spoiler吗?这要从它的动词spoil说起


  spoil  (verb)


  [spɔɪl]


  在英文中,Spoil一词有多个含义


  ①作为【毁坏/破坏】意思时


   spoil “破坏,毁掉,糟蹋”,指破坏某事物的美或趣味。


   Our camping trip was spoiled by bad weather.


  我们的露营之旅被坏天气毁掉了。


   Don't let him spoil your evening.


  别让他毁了你的晚上。


   It's important not to let mistakes spoil your life.


  重要的是不要让错误毁了你的生活。


  ② 作为【娇惯/宠坏】意思时


  指过度宠溺,溺爱,宠坏(孩子),表示到达一种程度。


  If you spoil children, you give them everything they want or ask for. This is considered to have a bad effect on a child's character.


  如果你宠坏了孩子,给他们想要或要求的一切,对孩子的性格有不良影响。


   Those children are thoroughly spoiled!


  那些小孩完全被宠坏了!


  “把某人宠坏了”有一句常用搭配:


  spoil someone rotten


   My grandparents used to spoil me rotten.


  我的祖父母以前非常宠我。


  ③ 作为【变坏/腐败】意思时


  把事物搞坏的人或事物,宠坏他人的人或事物,造成(食物等)腐败的东西。an object damaged or flawed in the making.


  We all know that fats spoil by becoming rancid.


  我们都知道油脂变质后会发臭。


  be spoilt for choice


  have so many possibilities to choose from that it is difficult to do so (英)面对众多选择,难以决定取舍。


  ④ 作为【犒赏/犒劳】意思时


  作为副词,还有犒赏(自己或他人)的意思。


  If you spoil yourself or spoil another person, you give yourself or them something nice as a treat or do something special for them.


  Spoil yourself with a new perfume this summer.


  今年夏天买瓶新香水慰劳一下自己吧。


  Perhaps I could employ someone to iron his shirts, but I wanted to spoil him. He was my man.


  也许我可以雇别人来熨他的衬衫,但我想好好宠他。他是我爱的男人。


  相关词汇


  (a) spoiler alert:  剧透警告,剧透慎入,剧透一下


  (b) spoil for =To be eager for 一心想某事


  (c) spoiling for a fight 开战,大打出手


  (d) box office “票房”


  (如果你发布剧透,我会找到你并把你做掉)


  几个有用的句子


  我不想剧透。I don't want to spoil it.


  如果你的朋友要给你剧透, 你可以直接说这句:Don't spoil it for me. 别给我剧透。


  我们在网上经常会看到这句:Spoiler alert! 剧透警告!

  • 品牌简介
  • 优势对比
  • 线上微课
  • 境外考团
  • 免费代报名
  • 校区地图
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构