0731-88549888

考研英语阅读题源报刊精度:商业经济篇(三)

作者: 2023-02-24 14:21 来源:长沙编辑
收藏

  众所周知,考研英语阅读站分数比最多,有句俗话:得阅读者得考研英语,一直在考研届流传,从这里可以看出阅读有多重要了!而考研英语阅读真题每年都是从国外的主流报刊里面精选过来的,例如:《基督教科学箴言报》、《卫报》、《华盛顿邮报》、《时代周刊》等;这些文章内容都是跟考研真题同源,如果能在备考前期就以这些文章为导向,那么我们在考研英语的路上便有了“领路人”,让大家很大程度上提前先熟悉考研英语真题文章的风格,这样才能从容应对。新航道考研小编给大家整理了考研英语阅读题源报刊精度:商业经济篇(三),希望对大家有帮助。


  标题/出处


  UK government could make working from home‘default' option
  英国政府可能会让居家办公成为“默认”选项
  The.Guardian《卫报》17 June, 2021


  文章导读


  在新冠肺炎疫情的影响下,居家办公成为常态。随着封锁措施逐渐被放宽,许多公司计划采取不同的办公方式:一些公司要求员工在完全解除疫情限制规定后做好返回办公室工作的准备;而另外一些公司则希望保留灵活的工作方式。英国政府目前正在考虑让人们可以拥有自由选择工作方式的权利。对此,商业游说团体有不同的意见:一方支持混合、灵活的工作方式;另一方对其持反对意见。实际上,早在2019年,保守党就已经提出了居家办公的计划,但是该计划不够明确,无法保障员工的权益。因此,人们呼吁这次关于工作方式的立法要重点维护员工的权利。


  正文


  Downing Street has confirmed the govemment is considering legislating to make working from home the“default"option by giving employees the right to request it.
  Responding to reports that ministers could change the law, Boris Johnson's official spokesperson said a flexible working taskforce was examining how best to proceed.
  “What we're consulting on is making flexible working a default option unless there are good reasons not to, ”they said.That would mirror the approach to other forms of flexible working, such as part-time hours.
  However, they emphasised there would be no legal right to work from home, adding that the Prime Minister still believed there were benefits to being in the office, including collaboration with colleagues.
  Business lobby groups have said many of their members are considering keeping flexible and hybrid approaches adopted during the pandemic.Sixty-three percent of members of the Institute of Directors said they intended to shift to working from home for office-based workers for between one and four days a week.
  However, the Confederation of British Industry(CBI) , another lobby group, said it opposed giving workers an automatic right to work from home.“The default must remain that businesses control where work is done.While they will need to talk with workers about this, it can't be unduly onerous to do so, ”said Matthew Percival, the CBI's Director of People and Skills.“That's why a'right to request'approach is the right one.”
  The pandemic has ushered in drastically different working arrangements for many office workers, but the plan to legislate to support working from home had already been mooted in the Conservatives ' 2019 manifesto.
  Labour called on the government to clarify its position. Angela Rayner,Labour's deputy leader, criticised the lack of clarity on plans for office-based workers, and called for stronger rights for staff“so that workers are not pressured or blackmailed back into unsafe workplaces”.
  The government's roadmap for unlocking the UK economy had initially suggested all restrictions would be removed in England from Monday, 21 June.However, that has been extended until at least 19 July to give more time to vaccinate people.
  Ministers have been advised that removal of all restrictions on workplaces could be risky,according to a document first reported by Politico.Instead, the government is thought to be considering advice for a hybrid approach, blending continued home working with some time in the office when necessary.
  “Throughout this crisis this government has failed working people time and time again,from refusing to classify Covid as a serious workplace risk to failing to crackdown on unsafe workplaces and rogue employers who have put their staff at risk, ”Rayner said.
  “As we emerge from this crisis, we can not have one-sided flexibility that allows employers to dictate terms to their workers when it comes to flexible working arrangements.”
  The Chartered Institute of Personnel and Development, which represents human resources professionals, has called for a change in the law to allow employees to request flexible working from the day they start.


  全文翻译


  唐宁街方面证实,通过赋予员工提出工作方式要求的权利,政府正在考虑立法将居家办公设为“默认”选项。
  针对部长们可能修改法律的报道,鲍里斯·约翰逊的官方发言人说,一个灵活的工作小组正在研究最好的执行方案。
  该组成员表示:“我们正在商讨的是,除非有充分的理由,否则弹性工作将成为一种默认选择。”这将为其他形式的弹性工作做出榜样,如兼职工作时间。
  不过,他们强调,居家办公不保障员工的合法权利,并且补充道,首相仍然认为在办公室工作有诸多好处,包括同事间的合作。
  商业游说团体表示,他们中有许多成员正在考虑在疫情期间继续采用弹性制和混合型的工作方式。英国董事协会63%的成员表示,他们打算将办公室员工居家工作的时间调至每周一至四天。
  不过,另一个游说团体——英国工业联合会,反对赋予员工在家工作的自由权。英国工业联合会的人力和技能主管马修·帕尔齐法尔认为:“这种默认居家办公的方式必须保持在业务控制范围内。虽然企业需要与员工讨论这一点,但这样做并不会特别麻烦,这也是为什么说‘请求权'方法是正确的。”
  这次疫情给许多上班族的工作安排带来了天翻地覆的变化,但通过立法来支持居家办公的计划已经在保守党的2019年宣言中提出。
  工党呼吁政府应该澄清立场。工党副领袖安吉拉·雷纳斥责对办公室员工的计划不够明确,并呼吁加强员工的权利,“这样员工就不会因受到压力或被胁迫回到不安全的工作场所"。
  政府启动英国经济的计划一开始表明,从6月21日(周一)起,英格兰将取消所有限制措施。然而,为了给人们接种疫苗留出更多时间,该计划至少会延后到7月19日。
  根据最初发布于“政治”网站上的一份文件可知,已有人向部长们提议,取消对工作场所的所有限制措施可能有风险;而舆论认为政府正在考虑一种混合方法的建议,即在必要的时候,将继续居家办公与在办公室办公的方式结合起来。
  雷纳表示:“在这场危机中,政府一次又一次地辜负了劳动者——从拒绝将新冠病毒列为办公场所的严重隐患,到未能取缔不安全的工作场所,以及严惩使员工置于危险境地的无赖雇主。”
  “当我们走出这场危机时,我们的灵活性不能是片面的,这种灵活性并非是让雇主在灵活的工作安排方面对雇员发号施令。”
  代表人力资源专业人士的英国特许人事与发展协会呼吁修改法律,以允许员工从一开始就能要求弹性工作。


  特殊词汇
  default n.默认
  moot v.提出……供讨论
  mirror v.反映
  manifesto n.宣言;声明
  collaboration n.合作
  extend v.延长;使延期
  hybrid adj.混合的
  crack down on镇压;制裁
  intend to打算
  emerge from自……出现;从……显露出来
  oppose v反对
  unduly adv.过度地
  flexibility n.灵活性;弹性;适应性
  onerous adj.繁重的;费力的
  usher in领进, 引进
  when it comes to当提到;就……而论


  好,今天的题源报刊暂时学到这,我们回归到考研英语历年真题中的阅读我们更要细致,认真,再细致的对待,毕竟属于唯一,参考价值极高,绝对不能浪费!

  • 品牌简介
  • 优势对比
  • 线上微课
  • 境外考团
  • 免费代报名
  • 校区地图
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构